Anuncios

Significado de longtime

duradero; de larga duración; antiguo

Etimología y Historia de longtime

longtime(adj.)

también long-time, década de 1580, de long (adj.) + time (n.).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo lang significa "que tiene una gran extensión lineal, que se extiende considerablemente de un extremo a otro; alto; duradero". Proviene del protogermánico *langa-, que también es la raíz del frisón antiguo y el sajón antiguo lang, el alto alemán antiguo y el alemán lang, el nórdico antiguo langr, el medio holandés lanc, el holandés lang y el gótico laggs, todos con el mismo significado de "largo".

Las palabras germánicas podrían derivar del protoindoeuropeo *dlonghos-, que también dio lugar al latín longus ("largo, extendido; más allá; de larga duración; distante, remoto"), al persa antiguo darga-, al persa dirang y al sánscrito dirghah ("largo"). Esta raíz proviene de *del- (1), que significa "largo" y que también se encuentra en griego como dolikhos ("largo") y endelekhes ("perpetuo"). Por lo tanto, el latín longus es probablemente afín, pero no la fuente directa de las palabras germánicas. Este término ilustra la tendencia del inglés antiguo a transformar la "a" corta en "o" corta antes de -n-, un cambio que también se observa en bond/band y en el dialecto de los Midlands occidentales lond (de land) y hond (de hand).

En inglés antiguo, también se usaba para referirse al tiempo, es decir, "prolongado en duración", con connotaciones de "serio". El antiguo significado de "alto" parece haberse vuelto dialectal o incluso obsoleto. La expresión For long, que significa "durante mucho tiempo", data de alrededor de 1300. La frase long on, que en inglés americano coloquial significa "tener mucho de algo", apareció en 1900. Un long vowel (aproximadamente en el año 1000) se pronunciaba originalmente durante un tiempo prolongado. El término matemático long division se registró en 1808. En el ámbito deportivo, long ball se utilizó por primera vez en 1744, originalmente en el cricket. El evento deportivo del Long jump se documenta desde 1864. La expresión long face, que describe una cara alargada por la tristeza o la solemnidad, data de 1786. La frase Long in the tooth (usada desde 1841 para referirse a personas) proviene de los caballos que muestran su edad por el retroceso de las encías, aunque no se utilizó en este sentido hasta 1870. Los Long knives (los "cuchillos largos") era el nombre que los nativos americanos daban a los colonos blancos, originalmente en Virginia y Kentucky, y data de 1774, posiblemente en referencia a sus espadas. La expresión Long time no see, que supuestamente imita el habla de los nativos americanos, se documentó por primera vez en 1919 como parte del inglés chino.

Antiguo Inglés tima "duración temporal, espacio de tiempo limitado," del Proto-Germánico *tima- "tiempo" (fuente también del Antiguo Nórdico timi "tiempo, tiempo adecuado," Sueco timme "una hora"), reconstruido para provenir del PIE *di-mon-, forma sufijada de la raíz *da- "dividir" (comparar con tide).

El sentido abstracto de "tiempo como duración continua indefinida" se registra desde finales del siglo XIV. Personificado como un hombre anciano y calvo (pero con un mechón) que lleva una guadaña y un reloj de arena.

En inglés, una sola palabra abarca el tiempo como "extensión" y "punto" (Francés temps/fois, Alemán zeit/mal) así como "hora" (como en what time is it?; comparar con Francés heure, Alemán Uhr).

Se atestigua desde mediados del siglo XIV como "uno de varios instantes repetidos" (how many times?). Los sentidos extendidos como "ocasión," "el momento adecuado," "ocio," o times (v.) "multiplicado por" se desarrollaron en el Inglés Antiguo y Medieval, probablemente como un crecimiento natural de frases como "Él la encomienda a Dios cien veces" (Antiguo Francés La comande a Deu cent foiz).

to have a good time ( = a time of enjoyment) was common in Eng. from c 1520 to c 1688; it was app. retained in America, whence readopted in Britain in 19th c. [OED, 1989]
to have a good time ( = un tiempo de disfrute) fue común en inglés desde c 1520 hasta c 1688; fue aparentemente retenido en América, de donde fue readoptado en Gran Bretaña en el siglo XIX. [OED, 1989]

Time of day fue un saludo popular del siglo XVII ("Buen tiempo del día a su Real Gracia," "Ricardo III," I.iii.18), de ahí give (one) the time of day "saludar socialmente" (1590s; anteriormente give good day, mediados del siglo XIV). Se conserva en la negación, como lo que se retiene o se niega con desdén o como un desprecio.

Como "un período considerado en referencia a las condiciones prevalecientes," finales del siglo XV [Los hombres dicen comúnmente que después de eso el tiempo avanza, así deben ir las personas]. También en "El tiempo está fuera de lugar" de Hamlet, etc. The times "la época actual" se atestigua en la década de 1590. Times como el nombre de un periódico data de 1788. Estar behind the times "pasado de moda" es de 1831; estar ahead of (one's) time es de 1837.

Time warp se atestigua en 1954; time-traveling en el sentido de ciencia ficción es de 1895 en "La Máquina del Tiempo" de H.G. Wells.

Time after time "repetidamente" es de la década de 1630; time and again "repetidamente" es de 1864. From time to time "a intervalos" es a finales del siglo XIV.

Como la señal para el final del servicio en una casa pública, 1912, de ahí "hora de cierre" en un sentido general. El significado "duración de una sentencia de prisión es de 1837; hacer do time "cumplir una condena de prisión" es de 1865.

Estar in time "no demasiado tarde" es de finales del siglo XV. Adverbial on time "puntualmente" es de 1821. Estar on time "puntual" (adj.) es de 1854 en el ferrocarril. No tener time for "falta de respeto o admiración por" es de 1911.

About time, irónicamente por "hace mucho que debió haber llegado," se registra desde 1920. Next time "próxima ocasión" es a finales del siglo XIV. Time off (n.) "un descanso de la ocupación" es de 1930.

    Anuncios

    Tendencias de " longtime "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "longtime"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of longtime

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios