Anuncios

Significado de mark-down

reducción de precio; descuento

Etimología y Historia de mark-down

mark-down(n.)

"reducción de precio," 1879, proveniente de la expresión verbal mark down "reducir el precio" (1859), que se origina de mark (v.) en el sentido de "poner un precio numérico a un objeto en venta" + down (adv.). El uso de mark down como "hacer una nota de" aparece en 1881.

Entradas relacionadas

La palabra "down" se refiere a "en dirección descendente, de un lugar, grado o condición más alto a uno más bajo." Es una forma abreviada que proviene del inglés antiguo ofdune, que significa "hacia abajo." Originalmente se expresaba como of dune, que se traduce como "desde (la) colina," y su raíz está en dune, que significa "colina." Este término se usaba en el caso dativo de dun, que también significa "colina" (puedes ver más sobre esto en down (n.2)). Aunque la noción de "colina" es común en las lenguas germánicas, el desarrollo de este significado es algo único del inglés. Como preposición, se utiliza para indicar "en dirección descendente sobre o a lo largo de," y su uso se documenta desde finales del siglo XIV.

La expresión be down on, que significa "expresar desaprobación," aparece en 1851. Por su parte, Down home se registra en 1828 con el sentido de "en la región natal de uno," y como frase adjetiva que implica "sencillo" se documenta en 1931, en inglés americano. El brindis Down the hatch se utiliza desde 1931. La expresión Down to the wire, que proviene del mundo de las carreras de caballos, se atestigua en 1901.

En cuanto a Down Under, que se refiere a "Australia y Nueva Zelanda," su uso se documenta desde 1886. Por otro lado, Down East, que significa "Maine," se registra en 1825. La expresión Down South, que se refiere a "en los estados del sur de EE. UU.," se atestigua en 1834. En un contexto más futurista, Down the road, que significa "en el futuro," se usa de manera coloquial en EE. UU. desde 1964. Finalmente, Down-to-earth, que describe algo "cotidiano, ordinario, realista," se documenta en 1932.

"poner una marca en," inglés antiguo mearcian (West Saxon), merciga (Anglian) "trazar límites;" en el inglés antiguo tardío "hacer una o varias marcas en," del protogermánico *markojan (origen también del nórdico antiguo merkja, antiguo sajón markon "designar, observar, notar," antiguo frisón merkia, antiguo alto alemán marchon "limitar, planificar," alemán merken "marcar, anotar," neerlandés medio y moderno merken "poner una marca en"), de la raíz de mark (sustantivo 1).

Influido por los cognados escandinavos. El significado "tener una marca" es de alrededor de 1400; el de "notar, observar" es de finales del siglo XIV. El sentido figurado de "designar como si se marcara," de ahí "destinar," es del inglés antiguo tardío. El significado "ser una característica notable de" es de la década de 1660. La expresión mark time (1833) proviene de la instrucción militar, originalmente "mover los pies como si se marchara pero permanecer en el mismo lugar."

Los verbos en las lenguas románicas provienen de los sustantivos, que son préstamos tempranos del germánico: francés antiguo merchier "marcar, anotar, estampar, marcar a fuego," francés marquer "marcar," español marcar, italiano marcare.

    Anuncios

    Tendencias de " mark-down "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "mark-down"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of mark-down

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "mark-down"
    Anuncios