Anuncios

Significado de down

abajo; hacia abajo; depresión

Etimología y Historia de down

down(adv.)

La palabra "down" se refiere a "en dirección descendente, de un lugar, grado o condición más alto a uno más bajo." Es una forma abreviada que proviene del inglés antiguo ofdune, que significa "hacia abajo." Originalmente se expresaba como of dune, que se traduce como "desde (la) colina," y su raíz está en dune, que significa "colina." Este término se usaba en el caso dativo de dun, que también significa "colina" (puedes ver más sobre esto en down (n.2)). Aunque la noción de "colina" es común en las lenguas germánicas, el desarrollo de este significado es algo único del inglés. Como preposición, se utiliza para indicar "en dirección descendente sobre o a lo largo de," y su uso se documenta desde finales del siglo XIV.

La expresión be down on, que significa "expresar desaprobación," aparece en 1851. Por su parte, Down home se registra en 1828 con el sentido de "en la región natal de uno," y como frase adjetiva que implica "sencillo" se documenta en 1931, en inglés americano. El brindis Down the hatch se utiliza desde 1931. La expresión Down to the wire, que proviene del mundo de las carreras de caballos, se atestigua en 1901.

En cuanto a Down Under, que se refiere a "Australia y Nueva Zelanda," su uso se documenta desde 1886. Por otro lado, Down East, que significa "Maine," se registra en 1825. La expresión Down South, que se refiere a "en los estados del sur de EE. UU.," se atestigua en 1834. En un contexto más futurista, Down the road, que significa "en el futuro," se usa de manera coloquial en EE. UU. desde 1964. Finalmente, Down-to-earth, que describe algo "cotidiano, ordinario, realista," se documenta en 1932.

down(n.1)

"primeras plumas de un pajarito; cobertura suave de las aves bajo las plumas, el plumón de las aves," usado para rellenar almohadas y colchones de plumas, mediados del siglo XIV, del nórdico antiguo dunn, cuyo origen es incierto. Se extendió en inglés moderno para referirse al vello suave de la cara humana y a la fina pelusa suave en plantas y algunas frutas.

down(n.2)

"una colina de elevación moderada y contorno más o menos redondeado," del inglés antiguo dun "altura, colina, páramo," proveniente del protogermánico *dunaz- (también fuente del medio neerlandés dunen "colina arenosa," neerlandés duin), "probablemente una palabra prestada del celta antes de la insularización" [Cambridge Dictionary of English Place-Names], es decir, un préstamo de muy temprano periodo, antes de la migración anglosajona, quizás de la raíz protoindoeuropea *dheue- "cerrar, terminar, completar un ciclo."

El significado más general de "pastizales elevados y ondulados; región alta y montañosa no cubierta por bosques" data de alrededor de 1400. Específicamente se refiere a ciertos distritos naturales de pastizales en el sur y sureste de Inglaterra (the Downs) a mediados del siglo XV.

Las palabras germánicas no inglesas tienden a significar "duna, banco de arena" (ver dune), mientras que los cognados celtas suelen significar "colina, ciudadela" (comparar con el irlandés antiguo dun "colina, fortaleza en una colina;" galés din "fortaleza, fortaleza en una colina;" y el segundo elemento en nombres de lugares como London, Verdun, etc.). El alemán Düne, el francés dune, el italiano y el español duna se dice que son préstamos del neerlandés.

down(v.)

En la década de 1560, el término se usaba para significar "hacer que algo baje," derivado de down (adverbio). La acepción de "tragar apresuradamente" aparece en 1860; en el contexto del fútbol, la expresión "derribar a un jugador contrario mediante una entrada" se documenta en 1887. La connotación figurada de "derrotar, salir victorioso" se registra en 1898. Términos relacionados incluyen Downed y downing.

down(adj.)

En la década de 1560, se usaba para describir algo "dirigido hacia abajo," derivado de down (adverbio). La connotación de "deprimido mentalmente" comenzó a usarse alrededor del año 1600. En 1812, se popularizó en el argot la acepción de "consciente, muy despierto." La interpretación relacionada con fallos informáticos data de 1965. Por otro lado, down-and-out, que significa "completamente sin recursos," apareció en 1889 en el inglés estadounidense, evocando la situación de un boxeador derrotado.

down(n.3)

En 1710, se usaba para referirse a "un movimiento hacia abajo," proveniente de down (adv.). En el ámbito del fútbol, el significado de "un intento de avanzar el balón" apareció en 1882.

Entradas relacionadas

"montículo, cresta o colina de arena suelta acumulada por el viento cerca de la costa de un mar," 1790, del francés, medio neerlandés o medio bajo alemán dune, todos ellos quizás del galo *dunom (lo que lo haría primo de down (n.2) "colina pequeña y redondeada").

El francés dune "colina de arena" (siglo XIII) es considerado por Diez como un préstamo del francés antiguo del neerlandés duin o alguna otra fuente germánica. El italiano y el español duna provienen del francés. La palabra inglesa también podría ser en parte una forma dialectal de down (n.2). Dune buggy, "vehículo motorizado recreativo diseñado para usar en playas," está atestiguado desde 1965.

"a un lugar más bajo," en inglés antiguo adune (adverbio), que originalmente era una frase preposicional, of dune "abajo, hacia abajo;" consulta a- (1) + down (adverbio).

Anuncios

Tendencias de " down "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "down"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of down

Anuncios
Tendencias
Anuncios