Anuncios

Significado de moon-face

cara redonda; cara llena; rostro de luna

Etimología y Historia de moon-face

moon-face(n.)

"una cara llena y redonda," 1854, de moon (sustantivo) + face (sustantivo). Relacionado: Moon-faced.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, la palabra "face" se usaba para referirse a "la cara humana, el rostro; la apariencia o expresión facial; semejanza, imagen." Proviene del francés antiguo face, que significaba "cara, semblante, aspecto, apariencia" (siglo XII), y a su vez se deriva del latín vulgar *facia (de donde también proviene el italiano faccia), que a su vez viene del latín facies, que significa "apariencia, forma, figura," y secundariamente "rostro, semblante." Este término probablemente se interpretaba literalmente como "forma impuesta sobre algo" y está relacionado con facere, que significa "hacer" (proveniente de la raíz indoeuropea *dhe-, que significa "poner, colocar").

Reemplazó al inglés antiguo andwlita, que significaba "cara, rostro" (derivado de wlitan, "ver, mirar"), y a ansyn o ansien, que eran las palabras más comunes (provenientes de seon, "ver"). En las lenguas indoeuropeas, las palabras para "cara" suelen basarse en la idea de "apariencia, aspecto," y la mayoría son derivados de verbos que significan "ver" o "mirar" (como las palabras en inglés antiguo, el griego prosopon, que literalmente significa "mirar hacia," el lituano veidas, que proviene de *weid-, "ver," etc.). Sin embargo, en algunos casos, como en este, la palabra para "cara" también puede significar "forma, figura." En francés, el uso de face para referirse a "la parte frontal de la cabeza" se abandonó en el siglo XVII y fue reemplazado por visage (una forma más antigua era vis), que proviene del latín visus, que significa "vista."

Desde finales del siglo XIV, la palabra también se usó para describir "la apariencia externa (en contraste con alguna otra realidad);" y también, en la misma época, para referirse a "la parte delantera o frontal de cualquier cosa;" e incluso para "superficie (de la tierra o el mar), extensión (de una ciudad)." El sentido tipográfico de "parte de la letra que forma el carácter" se documenta desde la década de 1680.

Whan she cometh hoom, she raumpeth in my face And crieth 'false coward.' [Chaucer, "Monk's Tale"]
Cuando ella regresa a casa, me mira a la cara y grita 'cobarde falso.' [Chaucer, "Monk's Tale"]

Face to face se documenta desde mediados del siglo XIV. Face time aparece por primera vez en 1990. La expresión lose face, que significa "perder prestigio" (1835), proviene del chino tu lien; de ahí también surge save face (1898; véase save). La frase show (one's) face, que significa "hacer o dar una apariencia" se documenta desde mediados del siglo XIV (shewen the face). La expresión make a face, que se refiere a "cambiar la expresión facial por disgusto, burla, etc.," se registra desde la década de 1560. La frase Two faces under one hood, que simboliza la duplicidad, se documenta desde mediados del siglo XV.

Two fases in a hode is neuer to tryst. ["Awake lordes," 1460]
Dos caras bajo una capucha nunca se encuentran. ["Awake lordes," 1460]

"cuerpo celestial que gira alrededor de la Tierra mensualmente," inglés medio mone, del inglés antiguo mona, del protogermánico *menon- (fuente también del sajón antiguo y del alto alemán antiguo mano, frisón antiguo mona, nórdico antiguo mani, danés maane, holandés maan, alemán Mond, gótico mena "luna"), del protoindoeuropeo *me(n)ses- "luna, mes" (fuente también del sánscrito masah "luna, mes;" avéstico ma, persa mah, armenio mis "mes;" griego mene "luna," men "mes;" latín mensis "mes;" eslavo antiguo meseci, lituano mėnesis "luna, mes;" irlandés antiguo mi, galés mis, bretón miz "mes"), de la raíz *me- (2) "medir" en referencia a las fases de la luna como una medida antigua y universal del tiempo.

Un sustantivo masculino en inglés antiguo. En griego, itálico, celta y armenio, las palabras afines ahora significan solo "mes." Griego selēnē (lesbiano selanna) proviene de selas "luz, brillo (de cuerpos celestiales)." El nórdico antiguo también tenía tungl "luna" ("reemplazando mani en prosa" - Buck), evidentemente una palabra germánica más antigua para "cuerpo celestial," afín con gótico tuggl, inglés antiguo tungol "cuerpo celestial, constelación," de origen o conexión desconocida. De ahí también tunglfylling en nórdico antiguo "lunación," tunglœrr "lunático" (adj.).

Moon se extendió en 1665 a satélites de otros planetas. Como típico de un lugar imposible de alcanzar o una cosa imposible de obtener, para la década de 1590. El significado "un mes, el período de revolución de la luna alrededor de la Tierra" es de finales del siglo XIV.

La carrera lunar y el programa espacial de EE. UU. de la década de 1960 inspiraron acuñaciones, incluyendo, de aquellos escépticos de los beneficios a obtener, moondoggle (basado en boondoggle).

El man in the moon "semblante fancied de un hombre visto en el disco de la luna llena" se menciona desde principios del siglo XIV; lleva un paquete de ramas espinosas y es acompañado por un perro. Sin embargo, algunos japoneses ven un conejo que hace pasteles de arroz en la luna. La old moon in the new moon's arms (1727) es la apariencia de la luna en el primer cuarto, en el que todo el orbe es débilmente visible por resplandor terrestre.

    Anuncios

    Tendencias de " moon-face "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "moon-face"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of moon-face

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "moon-face"
    Anuncios