Anuncios

Significado de save

salvar; proteger; guardar

Etimología y Historia de save

save(v.)

Alrededor del año 1200, el término saven se utilizaba para expresar la idea de "liberar a alguien de un peligro, rescatarlo de una situación arriesgada, llevarlo a un lugar seguro." También podía significar "prevenir la muerte de alguien" y, en un sentido más espiritual, "liberar de pecado o sus consecuencias, admitir a alguien en la vida eterna, alcanzar la salvación." Este término proviene del francés antiguo sauver, que significa "mantener a salvo, proteger, redimir." A su vez, este término se deriva del latín tardío salvare, que significa "hacer seguro, proteger," y este a su vez proviene del latín clásico salvus, que significa "salvo, seguro." La raíz indoeuropea de este último es *sol-, que significa "entero, bien conservado."

Desde alrededor del año 1300, el verbo comenzó a usarse en el sentido de "reservar algo para un uso futuro, retener, almacenar en lugar de gastar." De ahí surgió el significado de "mantener la posesión de algo," que se documenta a finales del siglo XIV. También, desde aproximadamente 1300, se empleó como una especie de preposición, significando "sin perjuicio o daño para," influenciado por cognados en francés y latín.

La expresión save face (1898) se registró por primera vez en la comunidad británica en China y se dice que proviene del chino. Sin embargo, no se ha encontrado en textos chinos, aunque tiu lien, que significa "perder la cara," sí existe. Por otro lado, la frase save appearances, que significa "hacer algo para evitar ser expuesto o avergonzado," data de 1711. Anteriormente, se usaba la expresión save (the) appearances, un término filosófico que se remonta a la antigua Grecia y se refiere a una teoría que explica los hechos observados.

La construcción not (do something) to save one's life se documenta desde 1848. La expresión save (one's) breath, que significa "dejar de hablar o discutir en una causa perdida," aparece en 1926.

save(n.)

En el contexto deportivo de "actuar para evitar que el oponente anote," se usa desde 1890, derivado de save (v.). El verbo save en este sentido deportivo, que significa "impedir que el equipo contrario anote (una carrera, un gol, etc.)," ya se empleaba en 1816.

save(prep., conj.)

Alrededor del año 1300, aparece sauf, que significa "excepto por" (usado con un sustantivo como objeto), "con la excepción de, sin incluir." Proviene de safe (adjetivo), que tenía como forma variante save. Esta evolución es similar a la del antiguo francés sauf, que también significaba "salvo," y se usaba como preposición en frases como saulve l'honneur ("salve (nuestro) honor"). Además, hay un uso en latín, como en salva lege, entre otros ejemplos.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, sauf significaba "ileso, sin heridas, a salvo; libre de peligro o acoso, seguro; salvado espiritualmente, redimido, no condenado." Proviene del francés antiguo sauf, que se traduce como "protegido, bajo vigilancia; asegurado de la salvación," y a su vez del latín salvus, que significa "ileso, en buena salud, seguro." Este término está relacionado con salus ("buena salud") y saluber ("saludable"), todos derivados del protoindoeuropeo *solwos, que proviene de la raíz *sol- y significa "completo, bien conservado." Para entender cómo safe evolucionó fonológicamente a partir de sauf, el Diccionario Oxford compara su desarrollo con el de gage, que proviene del francés antiguo gauge.

A finales del siglo XIV, el término comenzó a usarse en el sentido de "rescatado, liberado; protegido; dejado con vida, no muerto." La acepción "no expuesto al peligro" (inicialmente referida a lugares y más tarde a objetos de valor) se documenta desde finales del siglo XIV. En el contexto de acciones y situaciones, el significado "libre de riesgos" se registra en la década de 1580. La connotación de "seguro, confiable, no peligroso" surge alrededor de 1600. La interpretación de "conservador, cauteloso" aparece en 1823. Desde aproximadamente 1300, se ha utilizado de manera aliterativa junto a sound (adjetivo). En inglés medio, también se usaba para referirse a "buena salud" y "liberación del pecado o la condenación." Relacionado: Safeness.

A finales del siglo XIV, la palabra se usaba para referirse a un "estado o forma visible, figura; mero espectáculo," y proviene del anglo-francés apparaunce y del francés antiguo aparance, que significaban "apariencia, exhibición, pompa" (siglo XIII). Su origen se encuentra en el latín apparentia, un sustantivo abstracto derivado de aparentem, que es el participio pasado de apparere. Este último verbo significa "hacer acto de presencia, aparecer," y se usaba especialmente para expresar la idea de "ser evidente, ser visto en público, mostrarse" (consulta appear).

El significado de "semblante" se documenta desde principios del siglo XV. La acepción de "acción de aparecer" surge a mediados del siglo XV, mientras que la de "presentarse ante el público o una audiencia" data de la década de 1670. La expresión keeping up appearances se atestigua desde 1751, y save appearances en un sentido similar aparece en 1711 (consulta save (v.)).

Anuncios

Tendencias de " save "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "save"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of save

Anuncios
Tendencias
Anuncios