Anuncios

Significado de moonlight

luz de la luna; claridad nocturna

Etimología y Historia de moonlight

moonlight(v.)

"tener un segundo trabajo, especialmente por la noche," 1957 (implicado en el sustantivo verbal moonlighting), derivado de moonlighter "quien toma un segundo trabajo fuera del horario habitual" (1954), basado en la idea de trabajar a la luz de la luna; consulta moonlight (sustantivo). Anteriormente, el verbo se usaba para significar "cometer crímenes por la noche" (1882), a partir de moonlighter en referencia a miembros de bandas organizadas que llevaban a cabo abusos agrarios en Irlanda. Y compáralo con moonshine. En inglés americano, moonlighter significaba "uno de un grupo que va serenateando en noches iluminadas por la luna" (hacia 1897).

moonlight(n.)

"luz de la luna," alrededor de 1300, proveniente de moon (sustantivo) + light (sustantivo). Formación similar en holandés maanlicht, alemán Mondlicht.

Entradas relacionadas

"brillo, energía radiante, aquello que hace visibles las cosas," inglés antiguo leht (angliano), leoht (sajón occidental), "luz, luz del día; iluminación espiritual," del protogermánico *leukhtam (fuente también del sajón antiguo lioht, frisón antiguo liacht, neerlandés medio lucht, neerlandés licht, alto alemán antiguo lioht, alemán Licht, gótico liuhaþ "luz"), de la raíz PIE *leuk- "luz, brillo."

El -gh- fue un intento de los escribas anglo-franceses de representar el sonido duro germánico -h-, que desde entonces ha desaparecido de esta palabra.

El significado "algo usado para encender" es de la década de 1680. El sentido de "una consideración que pone algo en cierta vista" (como en in light of) es de la década de 1680. Como abreviatura de traffic light de 1938.

El sentido espiritual figurado estaba en el inglés antiguo; el sentido de "iluminación mental" se registra a mediados del siglo XV. El uso cuáquero es de la década de 1650; New Light/Old Light en la doctrina de la iglesia también es de la década de 1650.

Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "All things that are, are light"]
Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "Todas las cosas que son, son luz"]

El significado "persona eminente o conspicua" es de la década de 1590. Una fuente de alegría o deleite ha sido light of (someone's) eyes desde el inglés antiguo:

Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].

Frases como according to (one's) lights "según las mejores capacidades naturales o adquiridas de uno" preservan un sentido más antiguo atestiguado desde la década de 1520. Figurativamente stand in (someone's) light es de finales del siglo XIV. Ver see the light "venir al mundo" es de la década de 1680; más tarde como "llegar a la plena realización" (1812). El concierto de rock light-show es de 1966. Estar out like a light "suddenly or completely unconscious" es de 1934.

"cuerpo celestial que gira alrededor de la Tierra mensualmente," inglés medio mone, del inglés antiguo mona, del protogermánico *menon- (fuente también del sajón antiguo y del alto alemán antiguo mano, frisón antiguo mona, nórdico antiguo mani, danés maane, holandés maan, alemán Mond, gótico mena "luna"), del protoindoeuropeo *me(n)ses- "luna, mes" (fuente también del sánscrito masah "luna, mes;" avéstico ma, persa mah, armenio mis "mes;" griego mene "luna," men "mes;" latín mensis "mes;" eslavo antiguo meseci, lituano mėnesis "luna, mes;" irlandés antiguo mi, galés mis, bretón miz "mes"), de la raíz *me- (2) "medir" en referencia a las fases de la luna como una medida antigua y universal del tiempo.

Un sustantivo masculino en inglés antiguo. En griego, itálico, celta y armenio, las palabras afines ahora significan solo "mes." Griego selēnē (lesbiano selanna) proviene de selas "luz, brillo (de cuerpos celestiales)." El nórdico antiguo también tenía tungl "luna" ("reemplazando mani en prosa" - Buck), evidentemente una palabra germánica más antigua para "cuerpo celestial," afín con gótico tuggl, inglés antiguo tungol "cuerpo celestial, constelación," de origen o conexión desconocida. De ahí también tunglfylling en nórdico antiguo "lunación," tunglœrr "lunático" (adj.).

Moon se extendió en 1665 a satélites de otros planetas. Como típico de un lugar imposible de alcanzar o una cosa imposible de obtener, para la década de 1590. El significado "un mes, el período de revolución de la luna alrededor de la Tierra" es de finales del siglo XIV.

La carrera lunar y el programa espacial de EE. UU. de la década de 1960 inspiraron acuñaciones, incluyendo, de aquellos escépticos de los beneficios a obtener, moondoggle (basado en boondoggle).

El man in the moon "semblante fancied de un hombre visto en el disco de la luna llena" se menciona desde principios del siglo XIV; lleva un paquete de ramas espinosas y es acompañado por un perro. Sin embargo, algunos japoneses ven un conejo que hace pasteles de arroz en la luna. La old moon in the new moon's arms (1727) es la apariencia de la luna en el primer cuarto, en el que todo el orbe es débilmente visible por resplandor terrestre.

A principios del siglo XV, la palabra se usaba para referirse a "luz de luna, el brillo de la luna". Se formó a partir de moon (sustantivo que significa luna) y shine (sustantivo que significa brillo). Formaciones similares se encuentran en holandés con maneschijn, en alemán con Mondschein, en sueco con månsken y en danés con maaneskin. En un uso más figurado, a finales del siglo XV comenzó a significar "apariencia sin sustancia, pretensión, ficción". Esto podría haber surgido de la idea de "luz de luna en el agua" (como se ve en moonraker) o de "luz sin calor".

El significado de "licor ilícito o de contrabando" se documenta desde 1785, siendo la primera referencia a bebidas ilegales traficadas en las costas de Kent y Sussex. En el contexto del sur de Estados Unidos, se usó así a partir de 1829. Esta connotación proviene de la idea de que tales bebidas eran traídas o sacadas bajo la cobertura de la oscuridad nocturna. En ocasiones, moonlight también se utilizó con este sentido a principios del siglo XIX. Como verbo en este contexto, se registró por primera vez en 1883. Relacionado con esto, encontramos Moonshiner, que significa "contrabandista; alguien que se dedica a un comercio peligroso o ilegal por la noche" y se documenta desde 1860.

    Anuncios

    Tendencias de " moonlight "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "moonlight"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of moonlight

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "moonlight"
    Anuncios