El inglés antiguo cropp se refería a la "cabeza o parte superior de un brote o hierba, cualquier parte de una planta medicinal excepto la raíz," y también a la "molera de un pájaro" (la noción común es "protuberancia"). Es afín al alto alemán antiguo kropf y al nórdico antiguo kroppr.
"La palabra tiene una notable variedad de significados especiales ..." [Century Dictionary]. El Oxford English Dictionary señala que "en inglés antiguo solo tenía el sentido 1. 'molera de un pájaro' y 3. 'cabeza redondeada o parte superior de una hierba'; este último también se encuentra en dialectos del alto alemán (Grimm, Kropf, 4c). Los desarrollos posteriores de 'cabeza o parte superior' en general, y de 'producción del campo, etc.' parecen ser exclusivamente ingleses."
El significado de "granos y otras plantas cultivadas que se cosechan" (especialmente "la cosecha de un año") data de principios del siglo XIV (en anglo-latino desde principios del siglo XIII). Probablemente este desarrollo semántico proviene del sentido verbal "cortar la parte superior de una planta" (alrededor de 1200).
De la noción de "parte superior" surge el sentido de "parte superior de un látigo," y de ahí "mango de un látigo" (década de 1560), y más tarde "un tipo de látigo usado por jinetes en la caza" (1857). "Es útil para abrir puertas, y se diferencia del látigo común en la ausencia de una cola" [Century Dictionary].
El sentido general de "cualquier cosa recolectada cuando está lista o en temporada" aparece en la década de 1570. El significado de "una cabeza de cabello gruesa y corta" es de 1795. La acepción de "parte superior o más alta de algo" se registra a finales del siglo XIV. En inglés medio, crop and rote significaba "toda la planta, el cultivo y la raíz," y era una forma figurativa de expresar totalidad o perfección. Crop-circle se atestigua desde 1974.