Anuncios

Significado de outburst

explosión; estallido; brote

Etimología y Historia de outburst

outburst(n.)

"una ruptura o estallido, una salida violenta," década de 1650, proveniente de la frase verbal; véase out (adv.) + burst (v.). Outbresten era un verbo en inglés medio (mediados del siglo XII), derivado del inglés antiguo utaberstan. Carlyle (1837) aparentemente acuñó inburst (sustantivo) para ser su opuesto.

Entradas relacionadas

En inglés medio, bresten, proveniente del inglés antiguo berstan (intransitivo), que significa "romperse de repente, estallar por presión interna". Era un verbo fuerte de la clase III, con pasado bærst y participio pasado borsten. Su origen se remonta a una metátesis del protogermánico *brest-, que también dio lugar al antiguo sajón brestan, antiguo frisón bersta, medio neerlandés berstan, bajo alemán barsten, neerlandés barsten, antiguo alto alemán brestan y alemán moderno bersten, todos con el significado de "estallar".

Con el tiempo, las formas volvieron a brest- en inglés medio, influenciadas por el nórdico antiguo brestan/brast/brosten, que provenía de la misma raíz germánica. Sin embargo, a finales del siglo XVI se reintrodujo la metátesis y surgió la forma moderna, aunque brast se usó como pasado hasta el siglo XVII y todavía se encuentra en algunos dialectos.

En inglés antiguo, se usaba principalmente para describir objetos que tenían una gran capacidad de resistencia y que se rompían con un ruido fuerte, como cuerdas que se rompían bajo tensión o lanzas y espadas que se quebraban en batalla [OED]. A finales del inglés antiguo, también se utilizaba para referirse a algo que se rompía violentamente por fuerzas internas. De manera figurada, a partir de alrededor del año 1200, comenzó a usarse para describir un estado de sobreabundancia de emoción, anticipación o excitación.

El sentido transitivo de "hacer estallar, causar una explosión" apareció a finales del siglo XIII. La acepción de "salir de repente y en abundancia" se registró alrededor del año 1300 (literal) y mediados del siglo XIII (figurativa). La expresión "romperse en una actividad o expresión repentina" se documentó a finales del siglo XIV. Relacionado: Bursting.

expresando movimiento o dirección desde dentro o desde un punto central, también eliminación del lugar o posición adecuada, inglés antiguo ut "fuera, sin, exterior," del protogermánico *ūt- (antiguo nórdico, frisón antiguo, sajón antiguo, gótico ut, medio neerlandés uut, neerlandés uit, alto alemán antiguo uz, alemán aus), de la raíz indoeuropea *uidh- "arriba, fuera, alejado, en alto" (fuente también del sánscrito ut "arriba, fuera," uttarah "más alto, superior, posterior, del norte;" avéstico uz- "arriba, fuera," irlandés antiguo ud- "fuera," latín usque "hasta el final, continuamente, sin interrupción," griego hysteros "el último," ruso vy- "fuera").

El sentido de "hasta el final, completamente, hasta una conclusión o final" es de alrededor de 1300. El significado de "de modo que ya no arda ni esté encendido; a la oscuridad" es de alrededor de 1400. En cuanto a posición o situación, "más allá de los límites de, no dentro," principios del siglo XV. El significado de "a la vista pública" es de la década de 1540; el de "lejos de su lugar de residencia," alrededor de 1600. El sentido político de "no en el cargo, removido o expulsado de una posición" es de alrededor de 1600. El significado de "venir a la vista, volverse visible" (de estrellas, etc.) es de la década de 1610. En comunicación por radio, una palabra que indica que el hablante ha terminado de hablar, de 1950.

Como preposición, "fuera de; desde, alejado de; fuera de, más allá; excepto; sin, carente de;" mediados del siglo XIII, del adverbio.

El significado de "de relaciones armoniosas, a peleas" (como en fall out) es de la década de 1520. El significado de "fuera de su estado normal de mente" (como en put out) es de la década de 1580; out to lunch "insensato" es jerga estudiantil de 1955. La frase adjetival out-of-the-way "remoto, aislado" está atestiguada desde finales del siglo XV. Out-of-towner "quien no es de cierto lugar" es de 1911. Out of this world "excelente" es de 1938; out of sight "excelente, superior" es de 1891. (verb) it out "llevar a una conclusión" es de la década de 1580. La expresión from here on out "de aquí en adelante" es de 1942. Out upon, expresando desdén o reproche, es de principios del siglo XV.

    Anuncios

    Tendencias de " outburst "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "outburst"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of outburst

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "outburst"
    Anuncios