Anuncios

Significado de outcry

grito; clamor; protesta pública

Etimología y Historia de outcry

outcry(n.)

A mediados del siglo XIV, se usaba para referirse al "acto de llorar en voz alta, un clamor fuerte o vehemente," especialmente de indignación o angustia. Proviene de out (adverbio) + cry (verbo). En el sentido metafórico de "protesta pública," se documenta desde 1911 en obras de George Bernard Shaw.

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XIII, se registró el término crien, que significaba "gritar (algo) en voz alta, pronunciar" (en su forma transitiva). Hacia el año 1300, su significado se amplió a "suplicar, implorar; hablar de manera seria y enérgica; anunciar algo llamando la atención," y proviene del francés antiguo crier. Este, a su vez, se deriva del latín vulgar *critare, que tiene su origen en el latín quiritare, que significa "lamentarse, chillar" (de ahí el italiano gridare, el español antiguo cridar y el español y portugués modernos gritar). Sin embargo, el origen exacto de esta raíz es incierto.

Una posible explicación es que podría ser una variante de quirritare, que significa "gritar como un cerdo," derivada de *quis, que imita el sonido del chillido. En la antigüedad, se creía popularmente que el término provenía de "llamar en ayuda de los Quirites," que eran los miembros de la policía romana.

En el siglo XIII, el significado de cry se amplió para incluir "derramar lágrimas," un sentido que anteriormente se expresaba con weep. De hecho, este último fue en gran parte reemplazado por cry para el siglo XVI, gracias a la idea de "producir un sonido fuerte, vehemente e inarticulado." La expresión cry (one's) eyes out, que significa "llorar desmesuradamente," ya se documenta en 1704. En cuanto a cry wolf, consulta wolf (sustantivo).

Al igual que en inglés, la mayoría de los idiomas utilizan una palabra general para "gritar, llorar, lamentarse," que también se aplica a "llorar, derramar lágrimas como expresión de dolor o tristeza." Sin embargo, en las lenguas romances y eslavas, se emplean términos cuyo significado original era "golpear (el pecho)." Por ejemplo, en francés se dice pleurer y en español llorar, ambos derivados del latín plorare, que significa "llorar en voz alta," pero que probablemente se originó en plodere, que significa "golpear, aplaudir las manos." También en italiano encontramos piangere (cognado con el francés plaindre, que significa "lamentar, compadecer"), que proviene del latín plangere, que originalmente significaba "golpear," especialmente el pecho, como señal de duelo. Relacionado: Cried; crying.

expresando movimiento o dirección desde dentro o desde un punto central, también eliminación del lugar o posición adecuada, inglés antiguo ut "fuera, sin, exterior," del protogermánico *ūt- (antiguo nórdico, frisón antiguo, sajón antiguo, gótico ut, medio neerlandés uut, neerlandés uit, alto alemán antiguo uz, alemán aus), de la raíz indoeuropea *uidh- "arriba, fuera, alejado, en alto" (fuente también del sánscrito ut "arriba, fuera," uttarah "más alto, superior, posterior, del norte;" avéstico uz- "arriba, fuera," irlandés antiguo ud- "fuera," latín usque "hasta el final, continuamente, sin interrupción," griego hysteros "el último," ruso vy- "fuera").

El sentido de "hasta el final, completamente, hasta una conclusión o final" es de alrededor de 1300. El significado de "de modo que ya no arda ni esté encendido; a la oscuridad" es de alrededor de 1400. En cuanto a posición o situación, "más allá de los límites de, no dentro," principios del siglo XV. El significado de "a la vista pública" es de la década de 1540; el de "lejos de su lugar de residencia," alrededor de 1600. El sentido político de "no en el cargo, removido o expulsado de una posición" es de alrededor de 1600. El significado de "venir a la vista, volverse visible" (de estrellas, etc.) es de la década de 1610. En comunicación por radio, una palabra que indica que el hablante ha terminado de hablar, de 1950.

Como preposición, "fuera de; desde, alejado de; fuera de, más allá; excepto; sin, carente de;" mediados del siglo XIII, del adverbio.

El significado de "de relaciones armoniosas, a peleas" (como en fall out) es de la década de 1520. El significado de "fuera de su estado normal de mente" (como en put out) es de la década de 1580; out to lunch "insensato" es jerga estudiantil de 1955. La frase adjetival out-of-the-way "remoto, aislado" está atestiguada desde finales del siglo XV. Out-of-towner "quien no es de cierto lugar" es de 1911. Out of this world "excelente" es de 1938; out of sight "excelente, superior" es de 1891. (verb) it out "llevar a una conclusión" es de la década de 1580. La expresión from here on out "de aquí en adelante" es de 1942. Out upon, expresando desdén o reproche, es de principios del siglo XV.

    Anuncios

    Tendencias de " outcry "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "outcry"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of outcry

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios