Anuncios

Significado de outface

desafiar; enfrentar con valentía; intimidar

Etimología y Historia de outface

outface(v.)

En la década de 1520, el significado era "enfrentar con valentía, desafiar y avergonzar;" en la década de 1570, evolucionó a "enfrentar sin miedo," derivado de out- + face (verbo). Relacionado: Outfaced; outfacing.

Entradas relacionadas

"enfrentarse con seguridad; mostrar una cara valiente," mediados del siglo XV, de face (sustantivo). Desde alrededor de 1400 como "desfigurar, desmejorar." El significado "cubrir con algo por delante" es de la década de 1560; el de "girar la cara hacia" es de la década de 1630; y el de "estar en desacuerdo" es de 1766. El sentido intransitivo "girar la cara" (especialmente en tácticas militares) es de la década de 1630. Relacionado: Faced; facing.

La expresión face the music para "aceptar las consecuencias" (1850, en debates del Congreso de EE. UU.); la imagen exacta es incierta, una teoría la vincula con los artistas de escenario, y otra con los caballos de caballería entrenados para mantenerse calmados mientras toca la banda del regimiento.

En inglés antiguo, era un prefijo común en sustantivos, adjetivos, adverbios y verbos, con significados como "fuera, hacia afuera, exterior; adelante, lejos", derivado de out (adverbio). Su uso se volvió aún más frecuente en el inglés medio, y también abarcaba sentidos como "exterior, fuera, en el exterior, desde fuera, externo, externamente; aparte; en gran medida, extremadamente; completamente, a fondo, hasta el final". Otros significados de out que se integraron en su uso como prefijo incluyen "más allá de la superficie o los límites; hasta el máximo grado; hasta una resolución explícita."

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
En la composición, out puede tener su sentido adverbial habitual, como en outcast, outcome, outlook, etc., o una fuerza preposicional, como en outdoors. También puede formar verbos transitivos que indican un movimiento más allá o una superación del objeto del verbo, al realizar la acción expresada por la palabra a la que se antepone, como en outrun, outshine, outvenom, etc. En este último uso, especialmente, out puede combinarse con casi cualquier sustantivo o verbo. [Century Dictionary]
    Anuncios

    Tendencias de " outface "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "outface"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of outface

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "outface"
    Anuncios