Anuncios

Significado de outfox

engañar; superar en astucia; burlar

Etimología y Historia de outfox

outfox(v.)

"engañar, superar en astucia o engaño," 1939, de out- + fox. Relacionado: Outfoxed; outfoxing.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo fox significa "un zorro", y proviene del protogermánico *fuhsaz, que también significa "zorro". Palabras similares en otras lenguas germánicas incluyen el antiguo sajón vohs, el medio neerlandés y neerlandés vos, el antiguo alto alemán fuhs, el alemán moderno Fuchs, el nórdico antiguo foa y el gótico fauho. Este término se deriva del protogermánico *fuh-, que a su vez proviene del protoindoeuropeo *puk-, que significa "cola" (una raíz también presente en el sánscrito puccha-, que significa "cola").

La cola espesa del zorro también inspiró palabras para "zorro" en galés (llwynog, derivado de llwyn, que significa "arbusto"); en español (raposa, proveniente de rabo, que significa "cola"); y en lituano (uodegis, de uodega, que también significa "cola"). La extensión metafórica de "zorro" para referirse a una "persona astuta" se dio en el inglés antiguo tardío. El significado de "mujer sexualmente atractiva" apareció en la década de 1940, aunque foxy en este sentido se documenta desde 1895. Antiguamente, un fox-tail (cola de zorro) era uno de los distintivos de un tonto (hacia finales del siglo XIV).

Una traducción tardía al inglés antiguo de la Medicina de Quadrupedibus de Sextus Placitus aconseja que, para las mujeres "que sufren problemas en sus partes internas, se elabore un ungüento con las extremidades de un zorro y su grasa, usando aceite viejo y alquitrán; aplíquelo en las partes femeninas; rápidamente sanará los problemas." También recomienda, para el acto sexual sin irritación, "llevar colgado del brazo el extremo más extremo de la cola de un zorro." Se creía que frotar los testículos de un zorro sobre las verrugas era un medio para deshacerse de ellas.

En inglés antiguo, era un prefijo común en sustantivos, adjetivos, adverbios y verbos, con significados como "fuera, hacia afuera, exterior; adelante, lejos", derivado de out (adverbio). Su uso se volvió aún más frecuente en el inglés medio, y también abarcaba sentidos como "exterior, fuera, en el exterior, desde fuera, externo, externamente; aparte; en gran medida, extremadamente; completamente, a fondo, hasta el final". Otros significados de out que se integraron en su uso como prefijo incluyen "más allá de la superficie o los límites; hasta el máximo grado; hasta una resolución explícita."

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
En la composición, out puede tener su sentido adverbial habitual, como en outcast, outcome, outlook, etc., o una fuerza preposicional, como en outdoors. También puede formar verbos transitivos que indican un movimiento más allá o una superación del objeto del verbo, al realizar la acción expresada por la palabra a la que se antepone, como en outrun, outshine, outvenom, etc. En este último uso, especialmente, out puede combinarse con casi cualquier sustantivo o verbo. [Century Dictionary]
    Anuncios

    Tendencias de " outfox "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "outfox"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of outfox

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios