Anuncios

Significado de pit-viper

serpiente venenosa; víbora de foseta

Etimología y Historia de pit-viper

pit-viper(n.)

serpiente venenosa, llamada así por la depresión característica entre los ojos y la nariz, desde 1872, de pit (sustantivo 1) + viper.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo pytt (en el dialecto de Kent *pet), se refiere a una "depresión natural o hecha por el hombre en el suelo, un agujero de agua, un pozo o una tumba." Proviene del protogermánico *putt-, que significa "charca o charquito" (de ahí también el frisón antiguo pet, el sajón antiguo putti, el nórdico antiguo pyttr, el neerlandés medio putte, el neerlandés moderno put, el alto alemán antiguo pfuzza y el alemán moderno Pfütze, todos significando "charca o charquito"). Este término es un préstamo temprano del latín puteus, que significa "pozo, foso o pozo de extracción."

La palabra latina podría derivar de la raíz protoindoeuropea *pau- (2), que significa "cortar, golpear o estampar," aunque hay objeciones tanto fonéticas como de sentido.

Short u makes it impossible to directly derive puteus from paviō 'to strike'. It might be related to putāre 'to prune', but this is semantically less attractive, and the suffix -eus can then hardly be interpreted as indicating a material. Therefore, puteus may well be a loanword. [de Vaan]
La corta u hace imposible derivar directamente puteus de paviō (que significa 'golpear'). Podría estar relacionado con putāre (que significa 'podar'), pero esta conexión es semánticamente menos atractiva, y el sufijo -eus difícilmente podría interpretarse como un indicador de material. Por lo tanto, es muy probable que puteus sea una palabra prestada. [de Vaan]

El significado de "morada de espíritus malignos, infierno" se atestigua desde finales del siglo XII. La acepción de "depresión o abolladura muy pequeña en la superficie de un objeto" aparece a principios del siglo XV. El sentido anatómico de "depresión o cavidad natural en alguna parte del cuerpo" se registra a finales del siglo XIII. El término pit of the stomach (el "hoyo del estómago") se utiliza desde la década de 1650, y proviene de la ligera depresión que se encuentra entre las costillas; antes se conocía como breast-pit (a finales del siglo XIV) o heart-pit (alrededor de 1300).

La acepción "parte de un teatro en el suelo de la sala, más baja que el escenario" se documenta desde la década de 1640. El sentido de "esa parte del suelo de una bolsa de valores donde se lleva a cabo el negocio" aparece en 1903, en inglés americano. El pit excavado bajo una gran máquina o motor para permitir que los trabajadores lo examinen o reparen se atestigua desde 1839; más tarde, en el automovilismo, este término se extendió para referirse a la "zona al lado de la pista donde se realizan los servicios y reparaciones de los coches" (desde 1912).

A principios del siglo XV, proviene del francés antiguo vipere, y anteriormente en inglés se usaba como vipera (alrededor de 1200), directamente del latín vipera, que significa "víbora, serpiente". Este término es una contracción de *vivipera, que se forma a partir de vivus, que significa "vivo, en vida" (derivado de la raíz protoindoeuropea *gwei-, que significa "vivir"), y parire, que significa "dar a luz, parir" (proveniente de la raíz *pere- (1), que significa "producir, dar a luz"). Al igual que muchas especies de serpientes en climas más fríos, los huevos de la víbora suelen mantenerse dentro de la madre hasta que eclosionan. Este término se ha aplicado a personas de carácter malicioso al menos desde la década de 1590.

En países cálidos, estas serpientes son muy peligrosas o incluso mortales. Es la única serpiente venenosa que se encuentra en Gran Bretaña, aunque la especie que habita allí no es especialmente peligrosa. En Estados Unidos, se ha aplicado erróneamente a varias serpientes inofensivas. La palabra reemplazó al término nativo adder.

Antiguamente, se creía que la carne de la víbora poseía grandes propiedades nutritivas o restauradoras, y a menudo se usaba con fines medicinales [OED, 1989]. Este uso medicinal se documentó a principios del siglo XV; de ahí proviene el término viper-wine, un vino medicado con algún tipo de extracto de víbora, que era utilizado en el siglo XVII por "galanes de barba canosa" en un intento de "sentir de nuevo el deseo y las llamas de la juventud" [Massinger]. También se menciona viper-broth (1707), que supuestamente era revitalizante. Se puede comparar con snake oil.

    Anuncios

    Tendencias de " pit-viper "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "pit-viper"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of pit-viper

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "pit-viper"
    Anuncios