Anuncios

Significado de point-blank

a quemarropa; de manera directa; sin rodeos

Etimología y Historia de point-blank

point-blank(n.)

En la década de 1570, en el ámbito de la artillería, se usaba para describir algo "con una dirección horizontal". Se dice que proviene de point (verbo) + blank (sustantivo), donde este último se refiere al centro blanco de un objetivo. La idea sería que uno estaba lo suficientemente cerca como para apuntar (point) al blank sin tener que considerar la curva, el viento o la gravedad.

Sin embargo, las primeras menciones no hacen referencia a un objetivo blanco, y es posible que la frase derive de una simplificación del francés de pointe en blanc, que se usaba en la artillería francesa para describir el acto de disparar un cañón a nivel hacia el espacio abierto, con el fin de probar cuán lejos podía llegar el proyectil. En este contexto, el blank representaría "espacio vacío" o tal vez el "punto cero" de elevación. La frase completa podría ser una traducción del italiano influenciada por el francés.

A partir de la década de 1590, comenzó a usarse como adjetivo en inglés. El significado transferido de "directo, contundente, directo, sin rodeos" surgió en la década de 1650.

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIV, se usaba para referirse a una pequeña moneda francesa. En la década de 1550, comenzó a significar "el espacio en blanco en el centro de un objetivo", proveniente de la misma raíz que blank (adjetivo). El sentido de "espacio vacío" (en un documento, etc.) aparece alrededor de 1570. La antigua acepción de "billete de lotería perdedor" (década de 1560) es la que dio origen a la expresión figurada draw a blank, que significa "no obtener nada" (documentada desde 1822).

The court has itself a bad lottery's face,
Where ten draw a blank before one draws a place;
For a ticket in law who would give you thanks!
For that wheel contains scarce any but blanks.
[from Fielding's "The Lottery," 1732]
El tribunal tiene la cara de una mala lotería,
Donde diez sacan un blanco antes de que uno saque un lugar;
¿Quién te daría las gracias por un billete en la ley?
¡Si esa rueda apenas contiene algo que no sean blancos!
[de "La Lotería" de Fielding, 1732]

Desde al menos 1854, la palabra ha sido "sustituida por decoro por una palabra de execración" [OED], especialmente en compuestos como blankety-blank. Esto proviene del uso de líneas en blanco en la impresión para indicar dónde se han omitido tales palabras o las letras que las componen. Desde 1896, se usa como abreviatura de blank cartridge (término que data de 1826).

A finales del siglo XIV, el verbo se usaba para "indicar con el dedo." Hacia 1400, adquirió significados como "herir al apuñalar," "hacer pausas al leer un texto," y "sellar o rellenar aberturas o juntas, o entre baldosas." Esta evolución se debió en parte al francés antiguo pointoier, que significa "picar, apuñalar, marcar," y también al sustantivo point.

Desde mediados del siglo XV, se utilizaba para "coser, reparar." A finales del siglo XV, comenzó a usarse en el sentido de "proveer (una prenda) de etiquetas o cintas para abrochar." También se empleó para "apuntar (algo), dirigir hacia un objeto." Relacionado con esto están Pointed y pointing. La expresión point up, que significa "enfatizar," data de 1934, mientras que point out, que significa "indicar, mostrar, hacer evidente," se documenta desde la década de 1570.

    Anuncios

    Tendencias de " point-blank "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "point-blank"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of point-blank

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "point-blank"
    Anuncios