Anuncios

Significado de poleax

hacha larga; arma de combate; herramienta de carnicería

Etimología y Historia de poleax

poleax(n.)

Una especie de hacha de mango largo que se usaba como arma o por los carniceros, a mediados del siglo XIV, pollax, pol-axe, proveniente de pol que significa "cabeza" (ver poll (n.)) + ax (n.). Surge de la idea de decapitar o partir cráneos, o quizás por la forma del hacha. La ortografía se modificó en el siglo XVII por confusión con pole (n.1)).

Entradas relacionadas

ver axe (n.).

"estaca, poste," en inglés antiguo pal "estaca, poste," un préstamo general del germánico (frisón antiguo y sajón antiguo pal "estaca," neerlandés medio pael, neerlandés paal, alto alemán antiguo pfal, nórdico antiguo pall) del latín palus "una estaca," del protoindoeuropeo *pakslo-, forma sufijada de la raíz *pag- "fijar." Más tarde, se usó específicamente para referirse a "un trozo largo, delgado y puntiagudo de madera."

El sentido en carreras de "valla de postes que rodea un circuito" data de 1851; de ahí proviene pole position en automovilismo (1904). La expresión ten-foot pole como medida metafórica para indicar que alguien no tocaría algo (o a alguien) se documenta en 1839, en inglés estadounidense. El poste de diez pies era una herramienta común para clavar estacas en cercas, etc., y la frase "No puedo tocar el fondo con un poste de diez pies" aparece en la popular canción del viejo espectáculo de juglares "Camptown Races."

"I saw her eat."
"No very unnatural occurrence I should think."
"But she ate an onion!"
"Right my boy, right, never marry a woman who would touch an onion with a ten foot pole."
[The Collegian, University of Virginia, June 1839]
"La vi comer."
"No me parece un hecho muy extraño, la verdad."
"¡Pero comió una cebolla!"
"Correcto, hijo, correcto, nunca te cases con una mujer que tocaría una cebolla ni con un poste de diez pies."
[The Collegian, Universidad de Virginia, junio de 1839]

Alrededor de 1300 (finales del siglo XII ya como apellido), polle, que significa "cabello de la cabeza; trozo de piel del cabezal de un animal," y también (principios del siglo XIV) "cabeza de una persona o animal." Este término proviene o está relacionado con el bajo alemán o el bajo neerlandés pol, que significa "cabeza, parte superior." A mediados del siglo XIV, su significado se amplió para referirse a una "persona, individuo" (se documenta by polls, que significa "uno por uno," en referencia a ovejas, etc.).

La acepción de "colección o conteo de votos" se registra en la década de 1620, derivada de la idea de "contar cabezas." El sentido de "votación en una elección" aparece en 1832. La interpretación de "encuesta de opinión pública" se documenta en 1902. Un poll tax, que literalmente significa "impuesto por cabeza," data de la década de 1690. En inglés, el uso literal tiende a referirse a la parte de la cabeza donde crece el cabello.

    Anuncios

    Tendencias de " poleax "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "poleax"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of poleax

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios