Anuncios

Significado de polemicize

polematizar; participar en una controversia; sostener un argumento controvertido

Etimología y Historia de polemicize

polemicize(v.)

"involucrarse en un argumento controvertido, mantener una controversia," 1953, de polemic + -ize. Relacionado: Polemicized; polemicizing. Anteriormente se usaba polemize (1828), del griego polemizein "hacer la guerra, librar una guerra," de polemos "guerra," una palabra de origen desconocido.

Entradas relacionadas

En la década de 1630, se usaba para referirse a un "argumento o discusión controvertido, una controversia." Proviene del francés polémique (siglo XVI/Siglo XVII), que era un sustantivo derivado de un adjetivo que significaba "discutidor, controvertido" (consulta polemic (adj.)). A partir de la década de 1670, se utilizó para describir "a un disputante, alguien que escribe o argumenta en oposición a otro."

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " polemicize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "polemicize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of polemicize

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "polemicize"
    Anuncios