Anuncios

Significado de polecat

marta; animal depredador de la familia de las comadrejas; animal con olor fuerte y ofensivo

Etimología y Historia de polecat

polecat(n.)

"Pequeño cuadrúpedo depredador de la familia de las comadrejas, de color marrón oscuro, típico del norte de Europa," conocido por robar gallinas y por su fuerte y desagradable olor, a principios del siglo XIV, pol-cat, derivado de cat (sustantivo); el primer elemento podría ser el anglo-francés pol, proveniente del francés antiguo poule "ave, gallina" (ver pullet (sustantivo)); así llamado porque ataca a las aves de corral [Skeat]. La otra posibilidad es que el primer elemento provenga del francés antiguo pulent "hediondo." Originalmente se refería al Putorius foetidus europeo; el nombre se extendió a los zorrillos norteamericanos relacionados hacia la década de 1680.

Entradas relacionadas

El antiguo inglés catt (c. 700) significa "gato doméstico" y proviene del germánico occidental (c. 400-450), a su vez derivado del protogermánico *kattuz (que también dio lugar al frisón antiguo katte, nórdico antiguo köttr, holandés kat, alto alemán antiguo kazza, y alemán Katze). Este término tiene raíces en el latín tardío cattus.

Hoy en día, es la palabra casi universal para "gato" en Europa. Apareció en el continente como el latín catta (Martial, c. 75 d.C.), en griego bizantino katta (c. 350) y se generalizó alrededor del año 700, reemplazando al latín feles. Es probable que su origen sea afroasiático (se puede comparar con el nubio kadis y el bereber kadiska, ambos significan "gato"). La palabra árabe qitt (que significa "gato macho") podría provenir de la misma raíz. Aunque en Egipto los gatos eran domésticos desde aproximadamente el 2000 a.C., no eran animales comunes en los hogares de los griegos y romanos clásicos.

El término en latín tardío también dio lugar al irlandés antiguo y al gaélico cat, galés kath, bretón kaz, italiano gatto, español gato y francés chat (siglo XII). En el grupo eslavo, aunque independiente, también proviene de la misma raíz: en eslavo eclesiástico antiguo se decía kotuka o kotel'a, en búlgaro kotka, en ruso koška, en polaco kot, junto con el lituano katė y el finlandés (no indoeuropeo) katti, que llegó a través del lituano.

El uso del término para referirse a leones, tigres y otros grandes felinos se extendió alrededor de 1600. La expresión de que los gatos tienen nueve vidas es proverbial desde al menos la década de 1560. Como término despectivo para referirse a una mujer, se usó desde principios del siglo XIII. El sentido coloquial de "prostituta" data, al menos, de alrededor de 1400. La acepción de "tipo, colega" apareció en 1920, originalmente en el argot afroamericano; el significado más específico de "entusiasta del jazz" se documenta desde 1931.

Cat's paw (1769, aunque también se encuentra cat's foot con el mismo significado, en la década de 1590) hace referencia a un antiguo cuento popular en el que un mono engaña a un gato para que saque castañas de un fuego; el mono se queda con las castañas asadas, mientras que el gato termina con una pata quemada. Cat burglar se acuñó en 1907, llamado así por su sigilo. La expresión Cat-witted, que significa "mezquino, obstinado y rencoroso" (década de 1670), merece perdurar. Para Cat's meow, cat's pajamas, consulta bee's knees. Para let the cat out of the bag, revisa bag (sustantivo).

Hacia finales del siglo XIV, el término polet se usaba para referirse a "ave joven" (ya en el siglo XIII como apellido). Proviene del anglo-francés pullet y del francés antiguo poulette, poilette, que son diminutivos de poule, poille, es decir, "gallina." Este término se deriva del latín vulgar *pulla, que es el femenino de pullus, que significa "animal joven," y se usaba especialmente para "ave joven" (de ahí también proviene el español pollo "pollo" y el italiano pollo "ave"). Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *pau- (1), que significa "poco" o "pequeño." Puedes compararlo con pony.

A cockerel is a male bird under one year old, a cock over one year old. A hen is a female over one year old and a pullet under one year old. [U.S. Department of Agriculture, "Practical Poultry Production," 1920]
Un gallo joven es un ave macho menor de un año, mientras que un gallo es aquel que ya ha superado ese año. En el caso de las hembras, una gallina es una hembra mayor de un año y una pollita es una hembra menor de un año. [Departamento de Agricultura de EE. UU., "Practical Poultry Production," 1920]

mamífero común parecido a una comadreja de América del Norte que emite un olor fétido cuando se siente amenazado, década de 1630, squunck, de una lengua algonquina del sur de Nueva Inglaterra (quizás Massachusett) palabra, del proto-algonquino */šeka:kwa/, de */šek-/ "orinar" + */-a:kw/ "zorro" [Bright].

Entre los europeos, que a veces lo llamaban como su polecat, el zorrillo es uno de los animales norteamericanos más destacados y descritos. La "Histoire du Canada" de Sagard-Théodat (1636) lo presentó a los naturalistas como "enfans du diable, que les Hurons appelle Scangaresse, ... une beste fort puante," etc.

El misionero jesuita del siglo XVIII Martin Dobrizhoffer, que tuvo un encuentro con uno, escribió: "Si tuviera cien lenguas, todas me parecerían insuficientes para transmitir una idea adecuada del hedor" y concluyó que "Europa puede congratularse por su buena fortuna al no conocer a esta bestia maldita" ["An Account of the Abipones," traducido del latín por Sara Coleridge, la hija del poeta].

Su piel ha sido comercializada como Alaska sable. Como un insulto, "persona despreciable," atestiguado desde 1841. Skunk cabbage, que crece en suelo húmedo en EE. UU. y emite un fuerte olor penetrante cuando se aplasta, está atestiguado desde 1751; anteriormente era skunkweed (1738).

[A]fter having finished looking at it, a spirit of mischief (I can attribute it to nothing else) prompted me to lean forward on my horse, and strike it over the back with a small whip I had in my hand. Scarcely had the whip touched the animal's back, when, turning its posteriors towards me and lifting up its hind-leg, it discharged a Stygian liquor, the odour of which I shall recollect till my dying day.—In an instant, the whole Prairie seemed to be filled with a stench, that is beyond all description. It was so powerful, pungent, and sickening, that at first it nearly made me faint, and I galloped away from the brute with all possible expedition. ["An Excursion Through the United States and Canada During the Years 1822-23 by An English Gentleman," London, 1824]
    Anuncios

    Tendencias de " polecat "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "polecat"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of polecat

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios