Anuncios

Significado de set-aside

reserva; asignación; apartado

Etimología y Historia de set-aside

set-aside(n.)

"algo reservado," especialmente "productos, bienes agrícolas, etc., reservados por un gobierno para algún propósito especial, originalmente militar, 1943, proveniente de la frase verbal, probablemente en el sentido de "separar para un propósito particular" (1720); originalmente significaba "dejar de lado temporalmente" (finales del siglo XIV); véase set (v.) + aside (adv.). La frase verbal también se atestigua como "descartar de la mente, dejar fuera de la cuestión" (c. 1400); "poner a un lado" (principios del siglo XV); "descartar o rechazar del uso o servicio" (década de 1570).

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, se usaba para referirse a algo "a un lado"; a mediados del siglo XIV, significaba "hacia o desde un lado"; y a finales del siglo XIV, se empleaba para indicar "lejos o apartados de una dirección o posición normal, fuera del camino". Proviene de a- (1) que significa "en" + side (sustantivo). La acepción sustantiva que se refiere a "palabras pronunciadas de manera que se supongan inaudibles" data de 1727. En inglés medio existían expresiones como asidely que significaba "al lado, indirectamente" (principios del siglo XV) y asideward que se traducía como "de lado, horizontal" (finales del siglo XIV). Su uso coloquial como preposición comenzó en la década de 1590.

Medio Inglés setten, del Inglés Antiguo settan (transitivo) "hacer sentar; hacer o causar que descanse como en un asiento; causar que sea puesto, colocado o sentado;" también "poner en un lugar definido," también "arreglar, fijar, ajustar; fijar o nombrar (un tiempo) para algún asunto o transacción," y "hacer que (pensamientos, afectos) se detengan en."

Esto proviene del Proto-Germánico *(bi)satejanan "hacer sentar, establecer" (fuente también del Nórdico Antiguo setja, Sueco sätta, Sajón Antiguo settian, Frisio Antiguo setta, Neerlandés zetten, Alemán setzen, Gótico satjan), forma causativa de PIE *sod-, una variante de la raíz *sed- (1) "sentarse." También ver set (n.2). Se ha confundido con sit (v.) al menos desde principios del siglo XIV. 

El sentido intransitivo de "estar sentado" es de alrededor de 1200; el de "hundirse, descender, declinar hacia y pasar por debajo del horizonte" (del sol, luna o estrellas) es a mediados del siglo XIII, quizás del uso similar de los cognados en lenguas escandinavas; el uso figurado de esto es de alrededor de 1600.

Many uses are highly idiomatic, the verb, like put, its nearest equivalent, and do, make, get, etc., having become of almost universal application, and taking its distinctive color from the context. [Century Dictionary]
Muchos usos son altamente idiomáticos, el verbo, como poner, su equivalente más cercano, y hacer, hacer, conseguir, etc., se ha vuelto de aplicación casi universal, y toma su color distintivo del contexto. [Century Dictionary]

El sentido de "hacer o causar que alguien haga, actúe o sea; iniciar, llevar (algo) a un cierto estado" (on fire, in order, etc.) y el de "montar una piedra preciosa" están attestados a mediados del siglo XIII. El de "determinar, resolver" es de alrededor de 1300; de ahí "estar dispuesto contra" (mediados del siglo XIV).

El sentido de "preparar una mesa para una comida" es de finales del siglo XIV (originalmente "colocar una tabla sobre caballetes para servir como mesa de comedor"); el de "regular o ajustar por un estándar" (de un reloj, etc.) también es de finales del siglo XIV.

En impresión, "colocar (tipos) en el orden adecuado para leer; poner en tipo," décadas de 1520. Desde alrededor de 1500 como "poner palabras en música." Desde las décadas de 1570 como "colocar (un hueso roto o dislocado) en posición." En cocina, yeso, etc., "volverse firme o sólido en consistencia" desde 1736.

El sentido de set (one's) heart on (algo) es de alrededor de 1300 como "amar, estar devoto a;" alrededor de 1400 como "tener un deseo por." El de set (one's) mind es de mediados del siglo XV; el transitivo set (one's mind) to "determinarse a lograr" es de finales del siglo XV. El de set (something) on "incitar a atacar" (alrededor de 1300) originalmente se refería a perros y caza. El de set an example es de mediados del siglo XIV. (El sentido de set (v.) en el de "presentar" es de finales del Inglés Antiguo). La noción de "fijar el valor de" está detrás de viejas frases como set at naught "considerar como nada."

El de set out es de alrededor de 1300 como "mostrar (para la venta);" el de set up shop "comenzar a hacer negocios" es de alrededor de 1400.

    Anuncios

    Tendencias de " set-aside "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "set-aside"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of set-aside

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "set-aside"
    Anuncios