Anuncios

Significado de sextillion

sextillón; número que equivale a 10^36 en el sistema de numeración inglés; número que equivale a 10^21 en el sistema de numeración francés y estadounidense

Etimología y Historia de sextillion

sextillion(n.)

En la década de 1680, proviene del latín sext-, que es la forma combinada de sex, que significa "seis" (puedes consultar six), y el sufijo que proviene de million. Es similar a billion. En inglés, y originalmente en italiano, se refiere a la numeración de 1 elevado a la 6ª potencia (es decir, un uno seguido de treinta y seis ceros). En francés y en el uso estadounidense, significa 1,000 elevado a la 7ª potencia (un uno seguido de veintiún ceros). También está relacionado con Sextillionth.

Entradas relacionadas

1680s, del francés billion (originalmente byllion en el "Le Triparty en la Science des Nombres" inédito de Chuquet, 1484; copiado por De la Roche, 1520); ver bi- "dos" + million.

Un millón de millones en Gran Bretaña y Alemania (numeración por grupos de seis), que era el sentido original; posteriormente alterado en francés a "mil millones" (numeración por grupos de tres) y adoptado en esa forma en EE. UU., "debido en parte a la influencia francesa después de la Guerra Revolucionaria" [David E. Smith, "History of Mathematics," 1925].

Francia volvió al significado original en 1948. El uso británico es más fiel a la etimología, pero se dice que el sentido estadounidense es cada vez más común allí en la escritura técnica.

In Italian arithmetics from the last quarter of the fifteenth century the words bilione or duilione, trilione, quadrilione or quattrilione, quintilione, cinquilione, or quinquilione, sestione or sestilione, settilione, ottilione, noeilione and decilione occur as common abbreviations of due volte millioni, tre volte millione, etc. In other countries these words came into use much later, although one French writer, Nicolas Chuquet, mentions them as early as 1484, in a book not printed until 1881. The Italians had, besides, another system of numeration, proceeding by powers of a thousand. The French, who like other northern peoples, took most if not all their knowledge of modern or Arabic arithmetic from the Italians, early confounded the two systems of Italian numeration, counting in powers of a thousand, but adopting the names which properly belong to powers of a million. [Century Dictionary]
En las aritméticas italianas desde el último cuarto del siglo XV las palabras bilione o duilione, trilione, quadrilione o quattrilione, quintilione, cinquilione, o quinquilione, sestione o sestilione, settilione, ottilione, noeilione y decilione ocurren como abreviaciones comunes de due volte millioni, tre volte millione, etc. En otros países estas palabras entraron en uso mucho más tarde, aunque un escritor francés, Nicolas Chuquet, las menciona ya en 1484, en un libro que no se imprimió hasta 1881. Los italianos tenían, además, otro sistema de numeración, que procedía por potencias de mil. Los franceses, que al igual que otros pueblos del norte, tomaron la mayor parte, si no toda, su conocimiento de la aritmética moderna o árabe de los italianos, confundieron temprano los dos sistemas de numeración italianos, contando en potencias de mil, pero adoptando los nombres que propiamente pertenecen a potencias de un millón. [Century Dictionary]

Durante un tiempo en Gran Bretaña se intentó gillion (1961), basado en giga-, como "mil millones" para evitar ambigüedades. Comparar con milliard.

"diez cientos mil, mil miles," a finales del siglo XIV, milioun, proveniente del francés antiguo million (finales del siglo XIII), del italiano millione (ahora milione), que significa literalmente "un gran mil," un aumentativo de mille "mil," del latín mille, cuyo origen es incierto. Desde el principio, se usó a menudo de manera indefinida para referirse a "un número o cantidad muy grande."

En Occidente, fue utilizado principalmente por matemáticos hasta el siglo XVI, pero en India, con su afición por los números grandes, ya tenían nombres desde el siglo III para cifras muy superiores a un billón. Los antiguos griegos no tenían un nombre para un número mayor que diez mil, y los romanos no lo tenían para ninguno superior a cien mil. "Un millón" en latín habría sido decies centena milia, que se traduce literalmente como "diez cientos mil." Million to one como un tipo de "probabilidades largas" se atestigua desde 1761. Relacionado: Millions.

uno más que cinco; el doble de tres; el número que es uno más que cinco; un símbolo que representa este número; del inglés antiguo siex, six, seox, sex, del protogermánico *seks (origen también del sajón antiguo y danés seks, nórdico antiguo, sueco y frisón antiguo sex, medio neerlandés sesse, neerlandés zes, alto alemán antiguo sehs, alemán sechs, gótico saihs), del protoindoeuropeo *s(w)eks (origen también del sánscrito sas, avéstico kshvash, persa shash, griego hex, latín sex, eslavo antiguo sesti, polaco sześć, ruso shesti, lituano šeši, irlandés antiguo se, galés chwech).

Como "carta de juego con seis puntos o pipas" hacia la década de 1590. Six-footer "persona que mide seis pies o más" data de 1828. Six-shooter, generalmente un revólver con seis cámaras (que dispara seis balas en sucesión), se documenta desde 1842; six-pack de envases de bebida es de 1952, de músculos abdominales hacia 1995.

[Married] In Dana, [Mass.], on the 30th ult. by Ephraim Whipple, Esq. Mr. Jason W. Williams, M. D. to Miss Malinda Chamlin, of Dana,—a couple of six footers. Printers in New York, Ohio, Alabama, Vermont, Connecticut, Rhode-Island, New Hampshire and Maine, are requested to publish the same marriage, that his brothers and sisters may have due notice thereof and rejoice accordingly. [Burlington, Vt., Weekly Free Press, Feb. 8, 1828]
[Casados] En Dana, [Massachusetts], el 30 del mes pasado, por Ephraim Whipple, Esq. el Sr. Jason W. Williams, M. D. con la Srta. Malinda Chamlin, de Dana, —una pareja de seis pies. Se solicita a los impresores de Nueva York, Ohio, Alabama, Vermont, Connecticut, Rhode Island, Nueva Hampshire y Maine que publiquen el mismo matrimonio, para que sus hermanos y hermanas puedan tener aviso y se alegren en consecuencia. [Burlington, Vt., Weekly Free Press, 8 de febrero de 1828]

Six of one and half-a-dozen of the other "poca diferencia" se registra desde 1833. Six-figure (adj.) en referencia a cientos de miles (de dólares, etc.) es de 1840. Six feet under "muerto" es de 1942.

La frase at sixes and sevens originalmente significaba "arriesgar todas las oportunidades", aparece por primera vez en Chaucer, quizás relacionada con los dados (la forma original era on six and seven); podría ser una corrupción de at cinque and sice "expuesto a un gran riesgo" (década de 1530), literalmente "en cinco y seis", usando los nombres franceses (que eran comunes en el inglés medio) para los números más altos en los dados. El significado de "en desacuerdo, en confusión" en la frase exacta es de 1785; en inglés medio la expresión set at (o on) six and seven significaba "causar estragos, crear un alboroto."

    Anuncios

    Tendencias de " sextillion "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "sextillion"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of sextillion

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "sextillion"
    Anuncios