Publicité

Signification de Philistine

personne peu cultivée; ennemi de la culture; individu insensible

Étymologie et Histoire de Philistine

Philistine

Un des peuples de l'Ancien Testament de la Palestine côtière qui a mené guerre contre les Israélites, au début du 14e siècle avant notre ère. Le terme vient de l'ancien français Philistin, lui-même dérivé du latin tardif Philistinus, qui provient du grec tardif Philistinoi (au pluriel), et remonte à l'hébreu P'lishtim, signifiant « peuple de P'lesheth » (« Philistie »). On peut le comparer à l'akkadien Palastu et à l'égyptien Palusata. Ce mot était probablement le nom que ce peuple se donnait lui-même. C'est pourquoi, à partir de 1600, il en est venu à désigner « un ennemi païen, un adversaire insensible ».

philistine(n.)

Le terme "Philistin" a été utilisé pour désigner, selon l'auteur ou le locuteur, une personne perçue comme manquant de culture libérale. Son utilisation remonte à 1827, popularisée par Carlyle et Matthew Arnold, et provient de l'allemand Philister, qui signifie "ennemi de la parole de Dieu" et se traduit littéralement par "Philistin", désignant les habitants d'une terre biblique, voisins (et ennemis) d'Israël (voir Philistine).

Ce terme a été popularisé dans l'argot étudiant allemand, probablement pour la première fois à Jena à la fin du XVIIe siècle, où il était utilisé de manière méprisante pour désigner les "gens de la ville", et par extension, "toute personne peu cultivée". En anglais, Philistine avait déjà été employé vers 1600 dans un sens figuré humoristique pour désigner "un ennemi insensible". Un terme connexe est Philistinism.

The people who believe most that our greatness and welfare are proved by our being very rich, and who most give their lives and thoughts to becoming rich, are just the very people whom we call Philistines. [Matthew Arnold, "Sweetness and Light," 1869] 
Les personnes qui croient le plus que notre grandeur et notre bien-être se mesurent à notre richesse, et qui consacrent leur vie et leurs pensées à devenir riches, sont précisément celles que nous appelons Philistines. [Matthew Arnold, "Sweetness and Light," 1869] 

Entrées associées

Venant du latin Palestina (nom d'une province romaine), lui-même issu du grec Palaistinē (mentionné par Hérodote), et du hébreu Pelesheth signifiant « Philistie, terre des Philistins » (voir Philistine). Chez Josèphe, ce terme désignait le pays des Philistins, mais sous la domination romaine, il s'est étendu pour englober toute la Judée, puis la Samarie et la Galilée.

Le nom a été réintroduit comme désignation politique officielle en 1920 avec le mandat britannique. Sous la domination turque, la Palestine faisait partie de trois régions administratives : le vilayet de Beyrouth, le sanjak indépendant de Jérusalem et le vilayet de Damas. En 1917, le pays a été conquis par les forces britanniques, qui l'ont occupé jusqu'à l'établissement du mandat le 25 avril 1920 par le Conseil suprême des puissances alliées à San Remo. Pendant cette occupation, la Palestine était administrée comme une « Administration des territoires ennemis occupés (Sud) », avec son quartier général à Jérusalem.

    Publicité

    Tendances de " Philistine "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Philistine"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Philistine

    Publicité
    Tendances
    Publicité