Publicité

Signification de baptismal

baptismal : relatif au baptême; qui concerne le rite du baptême

Étymologie et Histoire de baptismal

baptismal(adj.)

"relatif au baptême," dans les années 1640, dérivé de baptism + -al (1). Lié : Baptismally.

Entrées associées

"sacrement initiatique de la foi chrétienne, consistant en immersion dans l'eau ou application d'eau par un administrateur autorisé," vers 1300, bapteme, issu du vieux français batesme, bapteme signifiant "baptême" (11e siècle, français moderne baptême), du latin baptismus, lui-même dérivé du grec baptismos, un nom d'action formé à partir de baptizein (voir baptize). Le -s- a été réintroduit à la fin du 14e siècle.

La signification, les qualifications et les méthodes d'administration ont beaucoup été débattues. Le sens figuré de "toute ablution cérémonielle comme signe de purification, dédicace, etc." apparaît à la fin du 14e siècle. En vieil anglais, on utilisait fulluht dans ce sens (Jean le Baptiste était Iohannes se Fulluhtere).

La phrase baptism of fire, qui signifie "la première expérience de combat d'un soldat" (1857), est la traduction du français baptême de feu. À l'origine, elle venait du grec ecclésiastique baptisma pyros et désignait "la grâce du Saint-Esprit transmise par le baptême." Plus tard, elle a été utilisée pour parler du martyre, en particulier par le feu.

Ce suffixe sert à former des adjectifs à partir de noms ou d'autres adjectifs, signifiant "de, comme, lié à, concernant." On le retrouve en moyen anglais sous les formes -al, -el, et il provient du français ou est directement issu du latin -alis (voir -al (2)).

    Publicité

    Tendances de " baptismal "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "baptismal"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of baptismal

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "baptismal"
    Publicité