Publicité

Signification de baptist

baptiseur; membre d'une secte protestante croyant en le baptême des adultes; baptiste (avec un B majuscule)

Étymologie et Histoire de baptist

baptist(n.)

Vers 1200, le terme désignait "celui qui baptise," et il servait aussi (avec un B- majuscule) de titre pour Jean, le précurseur du Christ. On peut le décomposer en baptize et -ist. En tant que "membre d'une secte protestante croyant au baptême des adultes sur profession de foi," généralement par immersion totale (avec un B- majuscule), ce sens est attesté depuis 1654. Leurs opposants les appelaient anabaptists (voir Anabaptist).

Entrées associées

Il s'agit d'une classe de chrétiens qui considèrent le baptême des nourrissons comme invalide. Dans les années 1530, le terme signifie littéralement « celui qui baptise à nouveau », dérivant du latin moderne anabaptista, lui-même issu du latin tardif anabaptismus, signifiant « second baptême » (utilisé dans ce sens littéral dès le IVe siècle). Ce mot provient du grec ecclésiastique anabaptismos, formé de ana (« encore, à nouveau », voir ana-) et baptismos (« baptême », voir baptism).

En anglais, le terme a d'abord été utilisé pour désigner les sectes qui pratiquaient le baptême des adultes et qui ont émergé en Allemagne à partir de 1521. Ils ont probablement été appelés ainsi parce que, en tant que nouvelle foi, ils baptisaient des convertis qui avaient déjà été baptisés (bébés) dans les anciennes églises catholiques ou protestantes. Les branches modernes (notamment les mennonites et les amish) ne baptisent qu'une seule fois (à l'âge adulte) et ne cherchent pas activement à convertir. Le nom a également été appliqué, souvent de manière péjorative, aux baptistes, peut-être en raison des immersions multiples de leurs baptêmes.

"administrer le rite du baptême à," vers 1300, issu de l'ancien français batisier "être baptisé ; baptiser ; donner un nom à" (11e siècle), dérivé du latin baptizare, lui-même issu du grec baptizein "immerger, plonger dans l'eau," utilisé aussi au sens figuré pour dire "être submergé" (par les dettes, etc.), ou "être imbibé (de vin) ;" dans le contexte chrétien, cela signifie "baptiser." Ce terme provient de baptein "plonger, tremper, teindre, colorer," qui pourrait avoir des racines dans la racine indo-européenne *gwabh- (1) "plonger, couler." À l'origine, le baptême chrétien était une immersion complète. Lié : Baptized ; baptizing.

L'élément de formation des mots signifiant « celui qui fait ou qui est », utilisé aussi pour indiquer l'adhésion à une certaine doctrine ou coutume, vient du français -iste et du latin -ista (source également de l'espagnol, du portugais, de l'italien -ista). Il provient du grec, où il s'agit d'un suffixe formant des noms d'agents -istes, dérivé de -is-, la terminaison des racines des verbes en -izein, à laquelle s'ajoute le suffixe d'agent -tes.

La variante -ister (comme dans chorister, barrister) vient de l'ancien français -istre, formée par une analogie erronée avec ministre. La variante -ista provient de l'espagnol, popularisée dans l'anglais américain des années 1970 par les noms des mouvements révolutionnaires latino-américains.

    Publicité

    Tendances de " baptist "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "baptist"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of baptist

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "baptist"
    Publicité