Publicité

Signification de bathroom

salle de bain; toilettes

Étymologie et Histoire de bathroom

bathroom(n.)

On trouve aussi bath-room, utilisé depuis 1780, dérivé de bath + room (nom). À l'origine, il désignait une pièce équipée pour se baigner (c'était la seule définition dans le "Century Dictionary" de 1902). Au cours du 20e siècle, aux États-Unis, il a été employé comme un euphémisme pour désigner un lavatory et est souvent cité comme un mot qui peut prêter à confusion pour les voyageurs britanniques. L'expression go to the bathroom, qui signifie "se soulager ; uriner, déféquer," date de 1920 (dans un livre pour enfants), mais elle est généralement utilisée sans se soucier de la présence réelle d'une salle de bains.

Entrées associées

En vieil anglais, bæð désignait « l'immersion du corps dans l'eau, la boue, etc. », mais aussi « une quantité d'eau, etc., pour se baigner ». Ce mot provient du proto-germanique *badan, qui a donné en vieux frison beth, en vieux saxon bath, en vieux norrois bað, en moyen néerlandais bat, et en allemand Bad. Ses racines plongent dans le proto-indo-européen avec *bhē-, qui signifie « chauffer », associé à *-thuz, un suffixe germanique indiquant « action, processus, état » (comme dans birth, death). Ainsi, l'étymologie évoque plutôt l'idée de chauffage que celle d'immersion.

La ville de Bath, située dans le Somerset en Angleterre (en vieil anglais Baðun), a été nommée ainsi en raison de ses sources chaudes. L'expression Bath salts apparaît pour la première fois en 1875 dans un ouvrage du Dr. Julius Braun intitulé « On the Curative Effects of Baths and Waters ». Le terme Bath-house date de 1705, tandis que bath-towel est attesté depuis 1958.

À la fin du XIVe siècle, le mot désignait un « lavabo » ou un « bassin de lavage », dérivant du latin tardif lavatorium, qui signifie « lieu de lavage ». Ce terme provient de l'adjectif latin neutre lavatorius, signifiant « relatif au lavage », lui-même issu de lavat-, la racine du participe passé de lavare, qui veut dire « laver ». On retrouve également la racine indo-européenne *leue-, qui signifie « laver ». L'utilisation du mot pour désigner un « washroom » (salle de lavage) apparaît pour la première fois dans les années 1650. En tant qu'euphémisme pour désigner des toilettes ou un W.C., son usage est attesté dès 1864. Un terme connexe est Lavatorial.

Au Moyen Anglais, on trouve le mot roum, qui vient de l'Ancien Anglais rum, signifiant "espace, étendue ; espace suffisant, occasion propice (pour faire quelque chose)". Ce terme provient du Proto-Germanique *ruman, à l'origine également des mots en Ancien Norrois, Ancien Bas-Francique, Ancien Haut Allemand et Gothique rum, en Allemand Raum (signifiant "espace"), et en Néerlandais ruim (qui désigne "la cale d'un navire, la nef"). Ces noms sont dérivés de l'adjectif germanique *ruma-, qui signifie "spacieux, vaste", lui-même issu de la racine indo-européenne *reue- (1), qui évoque l'idée d'ouvrir ou d'espace. On retrouve cette racine dans des mots comme l'Avestique ravah- (signifiant "espace"), le Latin rus (qui désigne "pays ouvert"), l'Ancien Irlandais roi et roe (qui signifient "champ plat"), l'Ancien Slave de l'Église ravinu (qui veut dire "niveau") et le Russe ravnina (qui désigne "une plaine").

En Ancien Anglais, le mot rum était aussi utilisé comme adjectif, signifiant "spacieux, large, long", et il pouvait également servir d'adverbe, comme dans rumlice (qui se traduirait par "de manière imposante, corpulente", et qui a évolué en roumli au Moyen Anglais).

Le sens de "chambre, cabine" apparaît au début du 14e siècle, d'abord dans un contexte nautique. Vers le milieu du 15e siècle, il est utilisé pour désigner une division intérieure d'un bâtiment, séparée par des murs ou des cloisons. En Ancien Anglais, le terme utilisé pour cela était cofa, qui est l'ancêtre du mot cove. L'idée de "personnes rassemblées dans une pièce" se développe quant à elle en 1712.

L'expression Make room, qui signifie "ouvrir un passage, faire place", apparaît au milieu du 15e siècle. Le terme Room-service est attesté depuis 1913, tandis que room-temperature, qui désigne une température confortable pour les occupants d'une pièce, est utilisé depuis 1879. Le mot Roomth, signifiant "espace suffisant" (utilisé dans les années 1530 avec le suffixe -th (2)), est aujourd'hui obsolète.

    Publicité

    Tendances de " bathroom "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bathroom"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bathroom

    Publicité
    Tendances
    Publicité