Publicité

Signification de bobby pin

épingle à cheveux; pince à cheveux

Étymologie et Histoire de bobby pin

bobby pin(n.)

"petit clip avec des dents flexibles pour les cheveux," 1928, issu du diminutif de bob (n.2) + pin (n.).

Entrées associées

"cheveux courts," dans les années 1680 ; attesté dans les années 1570 dans le sens de "queue de cheval coupée court," dérivant de l'ancien bobbe signifiant "groupe" (comme pour des feuilles), au milieu du 14e siècle, un terme du nord, peut-être d'origine celtique (à comparer avec l'irlandais baban signifiant "tassel, groupe," et le gaélique babag).

Le groupe de mots bob en anglais a une origine obscure et principalement colloquiale ; certains étaient peut-être à l'origine vaguement imitatifs, mais ils se sont entremêlés et fusionnés au fil du temps tant dans leur forme que dans leur sens. En tant que nom, il a été utilisé au fil des ans dans divers sens liés à l'idée de "masse ronde et pendante," comme pour des poids au bout d'une ligne de pêche (années 1610), un pendule (1752) ou une plombette (1832). Le sens lié aux cheveux a refait surface avec l'évolution des styles féminins à partir de 1918 (lorsque la coupe était perçue comme un signe de radicalisme), et le sens moderne du nom désignant "un style de cheveux coupés au carré" date de 1920.

In the latter years of the decade [1920s] bobbed hair became almost universal among girls in their twenties, very common among women in their thirties and forties, and by no means rare among women of sixty .... Women universally adopted the small cloche hat which fitted tightly on the bobbed head, and the manufacturer of milliner's materials joined the hair-net manufacturer, the hair-pin manufacturer, and the cotton goods and woolen goods and corset manufacturers, among the ranks of depressed industries. [Frederick Lewis Allen, "Only Yesterday"]
Dans les dernières années de la décennie [années 1920], les cheveux coupés au carré sont devenus presque universels chez les filles dans la vingtaine, très courants chez les femmes dans la trentaine et la quarantaine, et pas rares du tout chez les femmes de soixante ans .... Les femmes ont toutes adopté le petit chapeau cloche qui épousait étroitement la tête aux cheveux coupés, et les fabricants de matériaux de chapellerie se sont joints à ceux des filets à cheveux, des épingles à cheveux et des produits en coton, laine et corseterie, parmi les secteurs en difficulté. [Frederick Lewis Allen, "Only Yesterday"]

Des mots apparentés incluent bobby pin, bobby sox, bobsled, bobcat.

À la fin de l'ancien anglais, le mot pinn désignait un « clou ou une cheville en bois ou en métal utilisée pour maintenir des objets en place ou les fixer ensemble ». Il provient du proto-germanique *penn-, qui signifie « point saillant ou sommet ». Ce mot a également donné naissance à des termes similaires dans d'autres langues germaniques, comme le vieux saxon pin (« cheville »), le vieux norrois pinni (« cheville, punaise »), le moyen néerlandais pin (« épingle, cheville »), et le vieux haut allemand pfinn (allemand moderne Pinne, signifiant « épingle, punaise »). L'origine latine du mot, pinna, désignait à l'origine « une plume, un panache ». Au pluriel, il pouvait signifier « une aile », mais aussi « une nageoire » ou « une cuillère d'une roue à eau ». Il était également utilisé pour désigner un « pinnacle », un « promontoire » ou une « muraille » (comme dans Luc 4.9 de la Vulgate). Ce mot a donc été appliqué à divers types de « points », en lien avec la racine indo-européenne *pet-, qui évoque l’idée de « se précipiter » ou « voler ». 

De Vaan et Watkins suggèrent que le latin pinna pourrait être dérivé de penna, signifiant littéralement « plume » (voir pen (n.1)). D’anciennes théories considéraient que pinna provenait d’un mot distinct évoquant un « point acéré ». Ce terme latin a également été emprunté par les langues celtiques : en irlandais, pinne désignait une « épingle, cheville, robinet », tandis qu’en gallois, pin signifiait « épingle, plume ». 

The transition from 'feather' to 'pin' (a slender or pointed instrument) appears to have been through 'pen,' a quill, to 'pen,' a style or stylus, hence any slender or pointed instrument [Century Dictionary]
La transition du sens « plume » à celui de « cheville » (un instrument fin ou pointu) semble s’être faite par l’intermédiaire de « pen », une plume d’oie, puis de « pen », un stylo ou un stylet, et donc tout instrument fin ou pointu [Century Dictionary].

Le mot a été utilisé pour désigner une partie de serrure ou de verrou vers 1200, puis comme élément de contrôle dans un dispositif mécanique à la fin du XIVe siècle. La cheville en fil métallique moderne, utilisée comme attache pour les vêtements ou en couture, est attestée sous ce nom à la fin du XIVe siècle, peut-être même à la fin du XIIIe siècle. Le sens transféré de « jambe » apparaît dans les années 1520, tout en conservant l’ancien sens. L’idée d’un « bâton en bois ou une massue dressée pour être renversée dans un jeu » (comme aux quilles ou au bowling) se développe dans les années 1570. 

Pin-money, qui désigne la « somme annuelle allouée à une femme pour ses dépenses personnelles en vêtements, etc. », est attesté dès les années 1620. L’expression Pins and needles, signifiant « sensation de picotement », apparaît en 1810. L’idée que le bruit d’une épingle tombant puisse symboliser quelque chose d’extrêmement silencieux remonte à 1775.

    Publicité

    Tendances de " bobby pin "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bobby pin"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bobby pin

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "bobby pin"
    Publicité