Publicité

Signification de bodyguard

garde du corps; protecteur personnel

Étymologie et Histoire de bodyguard

bodyguard(n.)

également body-guard, 1735, "suite, escorte chargée de la protection d'une personne," singulier collectif, dérivé de body + guard (n.). Attesté en 1861 comme "un soldat de la garde personnelle."

Entrées associées

En moyen anglais, bodi vient de l'ancien anglais bodig, qui désignait le « tronc d'un homme ou d'un animal », la « structure physique entière d'un être humain ou animal », ou encore le « cadre matériel, l'existence matérielle d'un humain », ainsi que la « partie principale de quoi que ce soit ». Ce mot est lié à l'ancien haut allemand botah, mais son origine reste incertaine. Il n'apparaît pas ailleurs dans les langues germaniques et a disparu en allemand, remplacé par Leib (qui signifiait à l'origine « vie ») et Körper (d'origine latine). En revanche, en anglais, body a survécu et demeure un mot important et riche de sens [OED].

La signification « une personne, un être humain » est attestée vers 1300. L'idée de « partie principale » a émergé dans le vieux anglais tardif, ce qui explique son utilisation pour désigner les véhicules dès les années 1520. À partir des années 1580, il a également été utilisé pour désigner « la partie d'un vêtement qui couvre le corps ».

On trouve le terme dans les années 1590 pour désigner « la partie principale d'un groupe, un ensemble d'individus considérés collectivement », et dans les années 1660 pour faire référence à « la portion principale d'un document ». Il a été opposé à soul (âme) au moins depuis le milieu du XIIIe siècle. Le sens de « cadavre » (ou « corps sans vie ») apparaît vers 1200. Au cours du moyen anglais, le mot a été étendu pour désigner la matière en général, comme dans heavenly body (« corps céleste »), attesté à la fin du XIVe siècle.

Body politic, qui signifie « la nation, l'État, l'ensemble des personnes vivant sous un gouvernement organisé », est enregistré à la fin du XVe siècle, reprenant l'ordre des mots français. Le terme Body image a été inventé en 1934. Body count, qui désigne « le nombre d'ennemis tués au combat ou autrement », date de 1968, en lien avec la guerre du Vietnam. Body language est attesté depuis 1967, peut-être inspiré du français langage corporel (1966). Body-snatcher, qui désigne « une personne qui déterre secrètement les corps des morts récents pour les disséquer », apparaît en 1834. L'expression provocatrice over my dead body est attestée dès 1833.

Au début du 15e siècle, le terme désignait "celui qui garde un poste, un groupe de soldats," mais aussi "soin, garde, protection," et il faisait référence à une partie d'une armure. Il provient du français garde, signifiant "gardien, surveillant, protecteur; action de garder, de veiller." Ce mot vient de l'ancien français garder, qui signifie "conserver, maintenir, protéger" (voir guard (v.)). L'idée abstraite ou collective de "garde, protection" (comme dans bodyguard) apparaît également au début du 15e siècle. Le sens lié aux combats à l'épée et aux poings émerge dans les années 1590, d'où l'expression on guard (années 1640) pour signifier "en alerte" ou off (one's) guard (années 1680) pour "pris au dépourvu." Dans le contexte du football, le terme est utilisé depuis 1889. Guard-rail est attesté depuis 1860, à l'origine sur les voies ferrées, désignant une barrière extérieure le long des rails; le guide-rail étant celui qui se trouve entre les rails.

    Publicité

    Tendances de " bodyguard "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bodyguard"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bodyguard

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "bodyguard"
    Publicité