Publicité

Signification de burning

brûlant; ardent; passionné

Étymologie et Histoire de burning

burning(adj.)

Le terme moyen anglais brenning, issu de l'ancien anglais, signifie « brûlant, chaud ». Au milieu du 14e siècle, il prend une connotation figurée pour désigner quelque chose de « puissant, fort, ardent ». C'est un adjectif au participe présent dérivé du verbe burn (brûler). L'idée de « susciter l'excitation » apparaît en 1865, notamment dans l'expression burning question (question brûlante), qui se traduit en français par question brûlante et en allemand par brennende Frage. L'expression Burning bush provient du livre de l'Exode (chapitre 3, verset 2). Elle a été adoptée comme emblème par les églises presbytériennes écossaises en mémoire des persécutions du 17e siècle. Le terme Burning-glass est attesté dès les années 1560.

Entrées associées

Au début du XIIe siècle, le verbe brennen signifiait « être en feu, être consumé par le feu ; être enflammé par la passion ou le désir, être ardent ; détruire quelque chose par le feu, exposer à l'action du feu, rôtir, griller, toaster ; brûler quelque chose en cuisine ». Concernant les objets, il pouvait aussi signifier « briller, scintiller, étinceler, rayonner comme le feu ». Ce terme provient principalement de l'ancien norrois brenna, qui signifie « brûler, allumer », mais il est également issu de deux verbes anglais anciens distincts : bærnan, qui signifie « enflammer » (verbe transitif), et beornan, qui signifie « être en feu » (verbe intransitif).

Tous ces mots dérivent du proto-germanique *brennanan (avec une forme causative *brannjanan), qui est aussi à l'origine du moyen néerlandais bernen, du néerlandais branden, de l'ancien haut allemand brinnan, de l'allemand brennen et du gothique -brannjan, tous signifiant « mettre le feu ». Cependant, l'étymologie ultime reste incertaine. On trouve aussi des termes apparentés comme Burned/burnt (voir -ed) et burning.

L'utilisation figurée du verbe (pour désigner des passions, des combats, etc.) était déjà présente en vieil anglais. Le sens « être chaud, rayonner de chaleur » apparaît à la fin du XIIIe siècle. L'idée de « provoquer une sensation de brûlure, piquer » se développe à la fin du XIVe siècle. Le sens de « tromper, escroquer, victimiser » est attesté dès les années 1650. À la fin du XVIIIe siècle, dans le langage familier, burned désignait une personne « infectée par une maladie vénérienne ».

L'expression burn one's bridges (behind one), qui signifie « agir de manière à détruire toute possibilité de revenir à une situation antérieure », est attestée en 1892 dans les écrits de Mark Twain. Son origine pourrait remonter à des raids de cavalerie imprudents durant la guerre civile américaine. En ce qui concerne l'argent, l'expression burn a hole in (one's) pocket (« donner envie de dépenser ») apparaît vers 1850.

Les langues slaves, quant à elles, ont historiquement utilisé des mots différents et sans lien pour les sens transitif et intransitif de « mettre le feu »/« être en feu ». Par exemple, en polonais, on a palić pour « allumer » et gorzeć pour « brûler », tandis qu'en russe, on trouve žeč' et gorel.

    Publicité

    Tendances de " burning "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "burning"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of burning

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "burning"
    Publicité