Publicité

Signification de cameral

chambre; trésor; public

Étymologie et Histoire de cameral

cameral(adj.)

"relatif à une chambre," 1762, issu du latin médiéval camera "une chambre, un bureau public, un trésor," en latin classique "une pièce voûtée" (voir camera, et comparer chamber) + -al (1).

Entrées associées

En 1708, le mot désigne un « bâtiment voûté » ou un « toit ou plafond en arc », dérivant du latin camera, qui signifie « une voûte, une pièce voûtée ». Ce terme a également donné naissance à des mots similaires en italien (camera), en espagnol (camara) et en français (chambre). Son origine remonte au grec kamara, qui désigne une « chambre voûtée » ou tout objet ayant une couverture en arc, mais son étymologie précise reste incertaine. Il est considéré comme un doublet de chamber. Des emprunts similaires existent en vieux slavon d'église (komora), en lituanien (kamara) et en vieux irlandais (camra), tous issus du latin.

Au début du XVIIIe siècle, le mot a également été utilisé comme abréviation du latin moderne camera obscura, signifiant « chambre noire » (une boîte noire équipée d'une lentille capable de projeter des images d'objets extérieurs). Ce terme était souvent opposé à camera lucida, apparu vers 1750, qui se traduit par « chambre lumineuse » et utilise des prismes pour créer une image d'un objet lointain sur du papier placé sous l'instrument, permettant ainsi de la tracer.

Ce sens a évolué pour désigner l'appareil photo, c'est-à-dire « l'appareil de prise de vue utilisé par les photographes », une innovation qui a vu le jour vers 1840 avec l'avènement de la photographie moderne. Le terme a ensuite été étendu pour désigner les dispositifs de tournage télévisuel à partir de 1928. L'expression Camera-shy, qui décrit une personne peu à l'aise devant l'objectif, est attestée depuis 1890. Quant à Camera-man, elle apparaît en 1908.

Vers 1200, le mot désignait "une pièce dans une maison," généralement une pièce privée. Il provient du vieux français chambre, signifiant "pièce, chambre, appartement" (11e siècle), lui-même issu du latin tardif camera, qui signifie "chambre, pièce" (voir camera).

Le mot en vieux français, tout comme en moyen anglais, était utilisé seul ou en combinaison pour désigner des termes comme "latrine" ou "privé," basé sur l'idée d'un "ustensile de chambre à coucher pour contenir l'urine." En anatomie, il a pris le sens de "espace clos dans un corps," à partir de la fin du 14e siècle. Dans le domaine de la mécanique, il désigne une "cavité artificielle," un usage qui date de 1769.

Dans le contexte de l'artillerie, le sens de "partie du canon où la charge est placée" apparaît dans les années 1620. Le sens de "corps législatif" remonte à environ 1400, une extension qui provient des chambres ou salles où se réunit une assemblée. La chamber music (musique de chambre) désignée en 1765 était traditionnellement celle destinée à être jouée dans des espaces plus petits.

DA CAMERA: of the chamber, i. e. belonging to the chamber, suitable for the chamber, designed for the chamber,—a term applied to parlor or chamber music. [Godfrey Weber's General Music Teacher," Boston, 1842]
DA CAMERA : of the chamber, i. e. appartenant à la chambre, adapté à la chambre, conçu pour la chambre,—un terme appliqué à la musique de salon ou de chambre. [Godfrey Weber, "General Music Teacher," Boston, 1842]

Ce suffixe sert à former des adjectifs à partir de noms ou d'autres adjectifs, signifiant "de, comme, lié à, concernant." On le retrouve en moyen anglais sous les formes -al, -el, et il provient du français ou est directement issu du latin -alis (voir -al (2)).

    Publicité

    Tendances de " cameral "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "cameral"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cameral

    Publicité
    Tendances
    Publicité