Publicité

Signification de charwoman

femme de ménage; femme de service; femme de nettoyage

Étymologie et Histoire de charwoman

charwoman(n.)

"femme engagée à la journée pour des travaux divers," dans les années 1590, dérivé de l'anglais moyen char, cherre signifiant "tâche de travail" (voir chore) + woman. Il est probable que ce terme soit plus ancien que les documents attestés : une Alicia Charwoman apparaît dans les archives de la ville de Nottingham en 1379.

Entrées associées

« un petit travail ou une tâche », en particulier « une tâche ménagère mineure de récurrence régulière ou fréquente », 1751, anglais américain, variante de char, dérivée du moyen anglais cherre signifiant « petit boulot », elle-même issue de l’ancien anglais cerr, cierr qui évoque « tournant, changement, moment, occasion, affaire, occupation ». Lié : Chores.

Chore, a corruption of char, is an English word, still used in many parts of England, as a char-man, a char-woman; but in America, it is perhaps confined to New England. It signifies small domestic jobs of work, and its place cannot be supplied by any other single word in the language. [Noah Webster, "Dissertations on the English Language," 1789]
Chore, une déformation de char, est un mot anglais encore utilisé dans de nombreuses régions d'Angleterre, comme dans char-man ou char-woman. Cependant, en Amérique, il est peut-être limité à New England. Il désigne de petites tâches ménagères, et aucun autre mot unique dans la langue ne peut vraiment le remplacer. [Noah Webster, « Dissertations on the English Language », 1789]

"femme humaine adulte," moyen anglais womman, du vieil anglais tardif wimman, wiman (pluriel wimmen), littéralement "homme-femme," une altération de l'ancien wifman (pluriel wifmen) "femme; servante féminine" (8e siècle). Cela est un composé de wif, le mot plus ancien pour "femme" (voir wife) + man dans le sens de "être humain" (voir man (n.)).

It is notable that it was thought necessary to join wif, a neuter noun, representing a female person, to man, a masc. noun representing either a male or female person, to form a word denoting a female person exclusively. [Century Dictionary]
Il est notable qu'il a été jugé nécessaire de joindre wif, un nom neutre, représentant une personne féminine, à man, un nom masculin représentant soit une personne masculine soit féminine, pour former un mot désignant exclusivement une personne féminine. [Century Dictionary]

 Comparer avec le néerlandais vrouwmens "femme," littéralement "homme-femme." La formation est propre à l'anglais et au néerlandais. En anglais, il a remplacé wif et quean comme "être humain féminin," comme dans la réponse de Jésus à sa mère, dans les évangiles anglo-saxons la, wif, hwæt is me and þe? (Jean ii:4 "Femme, que m'importe ce que tu fais?").

La prononciation a changé en moyen anglais sous l'influence arrondissante de -w- (comparer wood (n.), vieux anglais wudu, plus tôt widu). Le pluriel women conserve le son vocalique original. Le changement d'orthographe de wi- à wu- est attesté vers 1200, le changement scribal vers wo- est par la fin du 13e siècle (voir come (v)). Le Century Dictionary (1891) a suggéré une orthographe *womman "serait meilleure," avec *woolf pour wolf.

Le sens "femme mariée," maintenant largement restreint à l'usage dialectal américain, est attesté depuis le milieu du 15e siècle. En anglais américain, lady est "dans un usage lâche et surtout poli, une femme" [Craigie, "Dictionary of American English"]. Cette particularité a été commentée par des voyageurs anglais ; aux États-Unis, la coutume était considérée comme particulièrement sudiste, mais les Anglais la considéraient simplement comme américaine.

This noble word [woman], spirit-stirring as it passes over English ears, is in America banished, and 'ladies' and 'females' substituted; the one to English taste mawkish and vulgar; the other indistinctive and gross. The effect is odd. [Harriet Martineau, 1837]
Ce noble mot [woman], émouvant lorsqu'il passe sur les oreilles anglaises, est en Amérique banni, et 'ladies' et 'females' substitués ; le premier au goût anglais mielleux et vulgaire ; l'autre indistinctif et grossier. L'effet est étrange. [Harriet Martineau, 1837]

Woman-hater "misogyne, une personne avec une aversion générale pour les femmes," date d'environ 1600. Women's work, celui considéré comme approprié aux femmes, date des années 1660.

Woman suffrage est attesté dès 1867. Women's movement date de 1902 (woman movement est de 1883). Women's liberation est attesté depuis 1966 ; women's rights date de 1840, avec un exemple isolé dans les années 1630. Womanism date de 1863.

Woman question "controverse sur les droits des femmes" date de 1838.

Among the much vexed questions of the day, what is technically called the woman question has a strong prominence. Not only has it been talked upon and written upon, but acted upon in real life. The words, that seemed a wonder and abomination in the mouth of Mary Wolstoncraft, have now become familiar sounds. ["The Woman Question" in Western Messenger, November 1838]
Parmi les nombreuses questions épineuses du jour, ce que l'on appelle techniquement la question des femmes a une forte prominence. Non seulement a-t-elle été discutée et écrite, mais elle a été actée dans la vie réelle. Les mots, qui semblaient un étonnement et une abomination dans la bouche de Mary Wolstoncraft, sont maintenant devenus des sons familiers. ["The Woman Question" dans Western Messenger, novembre 1838]
    Publicité

    Tendances de " charwoman "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "charwoman"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of charwoman

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "charwoman"
    Publicité