Publicité

Signification de cumbrance

fardeau; difficulté; obstacle

Étymologie et Histoire de cumbrance

cumbrance(n.)

Vers 1300, le terme désignait une "influence destructrice." À la fin du 14e siècle, il a évolué pour signifier "trouble, difficulté," dérivant de cumber et -ance.

Entrées associées

Vers 1300, cumbren, combren, signifiant « renverser, détruire », probablement une forme abrégée de acombren, qui voulait dire « entraver le progrès ». Ce terme vient du vieux français encombrer, lui-même dérivé de combre, signifiant « obstruction, barrière ». On le retrouve dans le latin vulgaire sous la forme *comboros, qui évoquait « ce qui est porté ensemble », et pourrait avoir des racines gauloises. Les origines les plus probables se trouvent dans la proto-langue indo-européenne avec *kom (voir com-) et *bher- (1), qui signifiait « porter », mais aussi « donner la vie ».

Le sens affaibli de « gêner dans le mouvement, entraver ou alourdir » apparaît vers 1300. On trouve des formes dérivées comme Cumbered et cumbering. Le terme Cumber-world (fin du 14e siècle) désignait toute chose ou personne qui encombre le monde sans être utile. De même, cumber-ground (années 1650) faisait référence à une chose ou une personne inutile ou peu rentable.

C'est un élément de formation de mots qui s'attache aux verbes pour créer des noms abstraits désignant un processus ou un fait (convergence dérivé de converge), ou un état ou une qualité (absence issu de absent). À l'origine, il provient du latin -antia et -entia, qui variaient selon la voyelle du mot de base, et remontent à la proto-indo-européenne *-nt-, un suffixe adjectival.

En latin, les terminaisons des participes présents des verbes dont la racine se termine par -a- se distinguaient de celles en -i- et -e-. C'est pourquoi l'anglais moderne a hérité de formes comme protestant, opponent, obedient, issues du latin protestare, opponere, obedire.

Au fur et à mesure que le vieux français a évolué à partir du latin, ces terminaisons se sont uniformisées en -ance. Cependant, les emprunts ultérieurs du français au latin (dont certains ont été intégrés à l'anglais) ont conservé la forme latine appropriée, tout comme les mots empruntés directement au latin par l'anglais (diligence, absence).

Ainsi, l'anglais a hérité d'un ensemble confus de mots du français (crescent/croissant), et a encore ajouté à cette confusion vers 1500 en restaurant sélectivement -ence dans certaines formes de ces mots pour les aligner sur le latin. On obtient donc dependant, mais independence, etc.

    Publicité

    Tendances de " cumbrance "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "cumbrance"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cumbrance

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "cumbrance"
    Publicité