Publicité

Signification de endlong

de bout en bout; dans le sens de la longueur; horizontalement

Étymologie et Histoire de endlong

endlong(prep., adv.)

Vers 1200, le mot signifiait "d'un bout à l'autre, dans le sens de la longueur ; à travers ou sur la longueur de". Il vient de l'anglais ancien andlang, qui signifie "d'un bout à l'autre, dans le sens de la longueur" (voir along). En moyen anglais, on a remplacé le premier élément par ende (voir end (n.)). L'acception "à pleine longueur, horizontalement" apparaît au début du 15e siècle. En moyen anglais, on le retrouvait souvent associé à overthwart, et ensemble, ils signifiaient "dans le sens de la longueur et dans le sens de la largeur", d'où l'idée "dans toutes les directions".

Entrées associées

En moyen anglais, issu de l'ancien anglais andlang, qui signifie « entier, continu, étendu » (adjectif) et aussi « à côté de » (préposition). Ce mot provient de and-, signifiant « opposé, contre » (dérivé du proto-germanique *andi-, *anda-, lui-même issu du proto-indo-européen *anti, qui veut dire « contre », et qui est la forme locative singulière de la racine *ant-, signifiant « devant, front ») + lang, qui veut dire « long » (voir long (adj.)).

Ce mot a été renforcé par son équivalent en vieux norrois, endlang. En vieil anglais, le sens prépositionnel a évolué pour signifier « à travers toute la longueur de ». Concernant la position, il a pris le sens de « dans le sens de la longueur » vers 1200 ; pour le mouvement, il a été utilisé pour dire « en avant » vers 1300. L'idée de « en compagnie, ensemble » est attestée dans les années 1580. L'expression All along, signifiant « tout au long », est attestée dès les années 1690.

En vieil anglais, ende signifiait "fin, conclusion, limite, région, espèce, classe." Ce mot provient du proto-germanique *andiaz, qui a également donné naissance au frison ancien enda, au vieux néerlandais ende, au néerlandais moderne einde, au vieux norrois endir signifiant "fin," ainsi qu'au haut allemand ancien enti (qui peut se traduire par "sommet, front, fin"), au allemand Ende, et au gothique andeis (qui signifie également "fin"). À l'origine, ce terme évoquait "le côté opposé," et il trouve ses racines dans la langue proto-indo-européenne avec *antjo, qui désignait "fin, limite." Ce mot dérive de la racine *ant-, qui se rapporte à "devant, front," et a donné naissance à des termes signifiant "devant, avant."

La richesse matérielle ne l’intéressait pas, il ne souhaitait que joindre les deux bouts. [Thomas Fuller, "The History of the Worthies of England," 1662]

Le sens originel de "partie la plus extérieure" est aujourd'hui obsolète, sauf dans l'expression ends of the earth. En vieil anglais, le mot évoquait aussi "destruction, mort" et pouvait désigner "une division ou un quartier d'une ville." L'expression The end, utilisée pour signifier "la goutte d'eau qui fait déborder le vase, la limite" (dans un sens péjoratif), est attestée depuis 1929. Dans les troupes de ménestrels, le end-man était l'un des deux artistes situés aux extrémités du demi-cercle de performers, chargé de raconter des histoires drôles et de faire des blagues avec le middle-man. En football américain, la end zone a été introduite en 1909 (le terme end, désignant "le côté du terrain occupé par une équipe," remonte à 1851). L'expression nominale end-run est attestée dès 1893 dans le football américain et a été étendue aux tactiques militaires vers 1940. Le terme End time, en référence à la fin du monde, date de 1917. L'expression end it all, signifiant "se suicider," est documentée dès 1911. Enfin, l'expression Be-all and end-all provient de Shakespeare ("Macbeth," I.vii.5).

    Publicité

    Tendances de " endlong "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "endlong"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of endlong

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "endlong"
    Publicité