Publicité

Signification de epode

poème lyrique; incantation; chant après

Étymologie et Histoire de epode

epode(n.)

Dans les années 1590, un type de poème lyrique où une courte ligne suit une ligne plus longue (inventé par Archiloque, également utilisé par Horace), issu du latin epodos, lui-même dérivé du grec epodus signifiant « chant après, incantation », composé de epi (« après », voir epi-) et odein (« chanter », voir ode). Lié : Epodic.

Entrées associées

Dans les années 1580, le mot vient du français ode (vers 1500), lui-même issu du latin tardif ode, signifiant « chanson lyrique ». Ce terme provient du grec ōidē, une contraction attique de aoidē, qui signifie « chanson, ode ». Il est lié à aeidein (attique aidein), qui veut dire « chanter », et à aoidos (attique oidos), signifiant « chanteur, chantant ». Le mot aude désigne la « voix, le ton, le son » et provient probablement d'une racine indo-européenne *e-weid-, peut-être dérivée de *wed-, qui signifie « parler ». Dans son usage classique, une ode est un poème destiné à être chanté. Aujourd'hui, on l'associe généralement à une lyrique rimée, souvent une adresse solennelle, rarement dépassant 150 vers. On peut également faire le lien avec Odic.

Devant les voyelles, se réduit en ep-, et devant les voyelles aspirées, en eph-. C'est un élément de formation de mots qui signifie "sur, au-dessus, en plus de" et peut aussi exprimer l'idée de "vers, parmi". Il vient du grec epi, qui signifie "sur, à, près de (dans l'espace ou le temps), à l'occasion de, en plus", et peut également signifier "après". Son origine remonte à la proto-langue indo-européenne avec les racines *epi et *opi, qui signifiaient "près de, à, contre". On retrouve des équivalents dans plusieurs langues anciennes, comme le sanskrit api ("aussi, en plus"), l'avestique aipi ("aussi, vers"), l'arménien ev ("aussi, et"), le latin ob ("vers, contre, sur le chemin de"), et le grec opi- ("derrière"). En hittite, appizzis signifie "plus jeune", tandis qu'en lituanien, ap- évoque l'idée de "près de, à propos de". En vieux-slave de l'Église, ob se traduisait par "sur". Ce préfixe était très productif en grec et est encore utilisé dans de nombreux composés scientifiques modernes, comme dans epicenter.

    Publicité

    Tendances de " epode "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "epode"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of epode

    Publicité
    Tendances
    Publicité