Publicité

Signification de face-off

affrontement; duel; confrontation

Étymologie et Histoire de face-off

face-off(n.)

aussi faceoff, 1886 dans le sport (hockey, etc., à l'origine lacrosse), issu d'une expression verbale dans un sens sportif, attestée depuis 1867 (voir face (v.) + off (adv.)); le off pourrait être basé sur stand-off ou des constructions similaires.

Entrées associées

"affronter avec assurance ; montrer un visage déterminé," milieu du 15e siècle, dérivé de face (n.). À partir de 1400, utilisé pour signifier "défigurer, dégrader." Le sens "couvrir avec quelque chose devant" apparaît dans les années 1560 ; celui de "tourner le visage vers" date des années 1630 ; et l'idée de "se trouver en opposition" remonte à 1766. Le sens intransitif "tourner le visage" (surtout dans le contexte militaire) émerge également dans les années 1630. Lié : Faced; facing.

Exprimer face the music pour signifier "accepter les conséquences" est attesté en 1850, lors de débats au Congrès américain. L'image exacte derrière cette expression reste floue ; une théorie la relie aux artistes de scène, tandis qu'une autre évoque des chevaux de cavalerie entraînés à rester calmes pendant que la fanfare du régiment joue.

Vers 1200, of (voir of) est devenu une forme emphatique de l'ancien anglais, utilisée dans l'emploi adverbial de ce mot. Les significations prépositionnelles comme « loin de » et adjectivales telles que « plus éloigné » ne se sont vraiment fixées dans cette variante qu'au XVIIe siècle. Une fois établies, elles ont laissé l'original of avec des sens transférés et affaiblis. Le sens « ne fonctionnant pas » date de 1861.

Off the cuff, qui signifie « extemporané, sans préparation » (1938), vient de l'idée de parler à partir de notes écrites à la hâte sur les poignets de sa chemise. Concernant les vêtements, off the rack (adj.) signifiant « prêt-à-porter, non ajusté sur mesure » est attesté en 1963, basé sur l'idée d'acheter quelque chose sur le présentoir d'un magasin de vêtements. Off the record, qui signifie « à ne pas rendre public », date de 1933. Off the wall, signifiant « fou », apparaît en 1968, probablement inspiré par l'image d'un fou « rebondissant sur les murs » ou en référence aux rebonds dans des jeux comme le squash ou le handball.

    Publicité

    Tendances de " face-off "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "face-off"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of face-off

    Publicité
    Tendances
    Publicité