En vieil anglais, fæger signifiait « agréable à voir (pour les personnes et leurs traits physiques, mais aussi pour les objets, les lieux, etc.) ; beau, séduisant, attrayant ». Concernant la météo, cela désignait un temps « lumineux, clair, agréable ; sans pluie ». À la fin de la période du vieil anglais, le mot a aussi pris le sens de « moralement bon ». Il provient du proto-germanique *fagraz, qui a donné en vieux saxon fagar, en vieux norrois fagr, en suédois fager, en vieux haut allemand fagar, et en gothique fagrs (qui signifie « beau » ou « apte »). Son origine pourrait remonter à la racine indo-européenne *pek- (1), qui signifie « embellir » (on la retrouve aussi en lituanien avec puošiu, « je décore »).
Dans son sens météorologique, le mot conserve l’idée originelle de « convenable, agréable », s’opposant à foul (adj.). Parmi les significations modernes, celle qui désigne une « teinte claire de la peau ou des cheveux et des yeux, sans teint terne ni jaunâtre » (pour les personnes) apparaît vers 1200, avec faire, en contraste avec browne, reflétant les goûts esthétiques de l’époque. Dès le début du XIIIe siècle, il est aussi utilisé pour signifier « conforme à la décence ou à la justice », d’où les sens ultérieurs de « équitable, impartial, juste, exempt de préjugés » (vers le milieu du XIVe siècle).
Pour le vent, il désigne un courant « modéré ; propice à la navigation d’un navire », et ce, à partir de la fin du XIVe siècle. En ce qui concerne l’écriture, il est attesté à partir des années 1690. Vers 1300, il prend aussi le sens de « prometteur de bonne fortune, de bon augure ». À la même époque, il est utilisé pour décrire quelque chose « au-dessus de la moyenne, considérable, de taille respectable ». En 1860, il est employé pour signifier « relativement bon ».
Les significations sportives (fair ball, fair catch, etc.) commencent à apparaître en 1856. L’expression Fair play date des années 1590, mais ne concernait pas à l’origine le sport (elle désignait plutôt un « amusement agréable » vers 1300, tandis que foul play signifiait « amusement coupable »). L’usage figuré de Fair-haired pour désigner un « chéri, favori » émerge en 1909. La première mention de fair-weather friends remonte à 1736, dans une lettre de Pope publiée cette année-là, mais écrite en 1730. L’expression The fair sex pour désigner les « femmes » apparaît dans les années 1660, tirant son sens du mot « beau » (où fair en tant que nom signifiant « femme » est attesté dès le début du XVe siècle). Enfin, Fair game pour désigner une « cible légitime » est utilisé à partir de 1776, dans le contexte de la chasse.
Others, who have not gone to such a height of audacious wickedness, have yet considered common prostitutes as fair game, which they might pursue without restraint. ["Advice from a Father to a Son, Just Entered into the Army and about to Go Abroad into Action," London, 1776]
D’autres, qui n’ont pas atteint un tel degré d’audace criminelle, ont néanmoins considéré les prostituées comme des cibles légitimes, qu’ils pouvaient poursuivre sans retenue. [« Advice from a Father to a Son, Just Entered into the Army and about to Go Abroad into Action », Londres, 1776]