Publicité

Signification de familiarize

rendre familier; faire connaître; mettre au courant

Étymologie et Histoire de familiarize

familiarize(v.)

Vers 1600, le verbe « familiariser » est apparu, signifiant « rendre bien connu ». Il provient de familiar et -ize, ou directement du français familiariser. L’acception « faire connaître » s’est développée dans les années 1680. On trouve également les formes liées : Familiarized et familiarizing.

Entrées associées

Au milieu du 14e siècle, le terme désignait une relation « intime, très amicale, sur un pied de famille ». Il provient du vieux français famelier, qui signifie « lié, amical », lui-même dérivé du latin familiaris, signifiant « domestique, privé, appartenant à une famille, d'un foyer ». Ce mot latin évoquait aussi des notions de familiarité, d'intimité et d'amitié, et est issu d'une dissimilation de *familialis, qui provient de familia (voir family).

À la fin du 14e siècle, le mot a évolué pour désigner ce qui est « relatif à sa propre famille ». Lorsqu'il s'applique à des objets ou des concepts, il signifie « connu grâce à une longue association », une acception qui émerge à la fin du 15e siècle. L'idée d'« ordinaire, habituel » apparaît dans les années 1590.

En tant que nom, le mot a pris le sens de « démon, esprit maléfique qui répond à un appel » dans les années 1580 (l'expression familiar spirit est attestée dès les années 1560). Plus tôt, il désignait un « ami proche » (fin du 14e siècle). Le pluriel latin, utilisé comme nom, se traduisait par « les esclaves », mais pouvait aussi signifier « un ami, un compagnon intime ».

Il s'agit principalement de l'orthographe britannique de familiarize. Pour l'orthographe, consultez -ize. Lié : Familiarised; familiarising.

Publicité

Tendances de " familiarize "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "familiarize"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of familiarize

Publicité
Tendances
Publicité