Publicité

Signification de glory hole

trou d'observation; ouverture pour voir à l'intérieur; lieu de rencontre sexuelle

Étymologie et Histoire de glory hole

glory hole(n.)

En 1825, le mot désigne un "tiroir ou une boîte où les choses sont entassées de manière désordonnée." Le premier élément provient probablement d'une variante écossaise de glaur, qui signifie "rendre boueux, sale, souiller" (en moyen anglais glorien, milieu du 15e siècle). Cette dernière pourrait elle-même venir du vieux norrois leir, signifiant "boue." Dans le jargon maritime, il a pris le sens de "petite pièce entre les ponts," et dans le domaine minier, il désigne une "grande ouverture ou fosse." L'utilisation pour désigner "ouverture par laquelle on peut voir et accéder à l'intérieur d'un four" (à l'origine dans le soufflage de verre) date de 1849, probablement dérivée de glory (nom), qui avait acquis le sens de "cercle ou anneau de lumière" dès les années 1690. Le sens sexuel (à l'origine homosexuel) est apparu dans les années 1940.

Entrées associées

Vers 1200, gloire désigne « l'éclat de Dieu ou du Christ ; les louanges offertes à Dieu, l'adoration ». Ce terme provient du vieux français glorie, qui signifiait « gloire (de Dieu) ; honneur mondain, renommée ; splendeur, magnificence, pompe » (11e siècle, en français moderne gloire). Il trouve ses racines dans le latin gloria, signifiant « renommée, grande louange ou honneur », un mot dont l'origine reste incertaine.

The etymology as *gnoria "knowledge, fame" to gnarus "known" and i-gnorare has been acknowledged by some scholars, and rejected by others. In its favour speak the semantics of words for "glory", which in Indo-European societies mostly have to do with "spoken praise", "reputation by hearsay". Against the assumed etymology speak the phonetics. [de Vaan]
Certains chercheurs ont reconnu une étymologie liant gloria à *gnoria (« connaissance, renommée »), dérivant de gnarus (« connu ») et i-gnorare. Cette théorie est soutenue par le sens des mots pour « gloire » dans les sociétés indo-européennes, souvent liés à « louanges orales » ou « réputation par ouï-dire ». Cependant, les phonétiques contredisent cette étymologie supposée. [de Vaan]

Le sens « celui qui est une source de gloire » apparaît au milieu du 14e siècle. En moyen anglais, on trouve aussi l'expression désignant « la soif de gloire, la vanité, l'orgueil, le mensonge, la vanité » (fin du 14e siècle). L'idée de « magnificence » émerge également dans la langue anglaise à la même époque. Le terme latin avait aussi gloriola, signifiant « une petite renommée ». L'expression Glory days est attestée dès 1970. Quant à Old Glory, désignant « le drapeau américain », elle apparaît pour la première fois en 1862.

Les connotations chrétiennes proviennent de l'utilisation du mot latin dans la Bible pour traduire le grec doxa, qui signifiait « attente » (chez Homère), puis « opinion, jugement », et enfin « l'opinion que les autres ont d'une personne (bonne ou mauvaise), la renommée, la gloire ». Ce terme était utilisé dans les écrits bibliques pour traduire un mot hébreu évoquant « la brillance, l'éclat, la magnificence, la majesté de l'apparence extérieure ». Cette utilisation religieuse a profondément influencé le sens du mot dans la plupart des langues européennes. En vieil anglais, Wuldor était employé dans ce contexte.

    Publicité

    Tendances de " glory hole "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "glory hole"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of glory hole

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "glory hole"
    Publicité