Publicité

Signification de gramercy

merci beaucoup; grand merci; surprise

Étymologie et Histoire de gramercy

gramercy(interj.)

Vers 1300, l'expression grant-merci ou gran merci émerge comme une exclamation de remerciement, puis de surprise. Elle provient du vieux français, où elle signifie littéralement « grandes mercis » ou « mille mercis ». On y trouve gran (voir grand (adj.)) et merci, qui désigne une récompense, une faveur ou des remerciements (voir mercy (n.)). En français moderne, merci s'est simplement abrégé pour signifier « merci ».

Le Gramercy Park de New York tire son nom de la Gramercy Farm qui se trouvait autrefois à cet endroit. La première partie du nom provient d'une étymologie populaire du XVIIIe siècle, dérivée de Crommeshie Fly, le nom d'un ancien marais ou d'un étang peu profond à proximité. Ce terme est lui-même une déformation du néerlandais des Nouvelles-Hollande Crommessie Vly, dont la première partie pourrait signifier soit *Krom Moerasje (« petit marais tordu »), soit *Krom Messje (« petit couteau tordu »), un nom qui aurait été donné à un ruisseau se jetant dans (ou sortant de) l'étang.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, grant signifiait « grand, gros » (déjà au début du 12e siècle dans certains noms de famille). Ce terme provient de l’anglo-français graunt et du vieux français grant, grand (10e siècle, en français moderne grand). Il exprimait des notions variées telles que « grand, haut ; adulte ; puissant, important ; strict, sévère ; étendu ; nombreux ». Son origine latine, grandis, évoquait également des idées de « taille imposante, abondance » et même de « maturité ». Sur le plan figuré, il pouvait désigner quelque chose de « fort, puissant, sévère ». L’origine exacte de ce mot reste incertaine.

En latin vulgaire, il a remplacé magnus et a perduré dans les langues romanes. Les connotations de noblesse, de sublimité, de dignité, etc., étaient déjà présentes en latin. En anglais, il a pris un sens particulier, celui d’« imposant ». Au cours des années 1560, il a évolué pour désigner quelque chose de « principal, majeur, le plus important », notamment dans les titres. En 1712, il a acquis le sens de « qualité très élevée ou noble ». En tant que terme d’admiration plus général, signifiant « magnifique, splendide », il est attesté à partir de 1816. On trouve également des formes dérivées comme Grander et grandest.

Grand jury apparaît à la fin du 15e siècle. Le terme Grand piano date de 1797. Le grand tour, qui désignait le voyage à travers les principaux sites de France, d’Allemagne, de Suisse et d’Italie, était autrefois considéré comme l’achèvement de l’éducation d’un gentleman. Ce nom est attesté dès les années 1660, et l’expression making the tour aurait été courante dès 1652 pour le désigner.

Le Grand Canyon, situé dans le cours du fleuve Colorado, dans l’ouest des États-Unis, a été ainsi nommé dès 1869, popularisé par le major John Wesley Powell, un aventurier scientifique qui l’a exploré. Auparavant, il était connu sous le nom de Big Canyon. Pour grand slam, voir slam (n.2).

À la fin du XIIe siècle, le mot désigne « le pardon de Dieu pour les offenses commises par ses créatures ». Il provient de l'ancien français mercit, merci (IXe siècle), qui signifie « récompense, don ; bonté, grâce, pitié ». Ce terme est dérivé du latin mercedem (au nominatif merces), qui se traduit par « récompense, salaire, paiement, louage ». Dans le latin vulgaire, il prenait le sens de « faveur, pitié », tandis qu'en latin médiéval, il pouvait signifier « remerciements, grâce ». À l'origine, il était lié au mot merx (au génitif mercis), qui désigne « marchandises, biens » (voir market (n.)). Dans le latin ecclésiastique du VIe siècle, il a acquis une signification particulière, désignant la récompense céleste promise à ceux qui font preuve de bonté envers les plus démunis, ceux dont on ne peut attendre de retour.

Au début du XIIIe siècle, le mot a évolué pour signifier « disposition à pardonner ou à faire preuve de compassion ». Vers 1300, il a pris le sens d'« acte ou manifestation de clémence ou de bienveillance ». En tant qu'interjection, il apparaît au milieu du XIIIe siècle, souvent comme abréviation de may God have mercy, have mercy on me, etc.

Beaucoup des significations en anglais ont été observées plus tôt en français, mais dans cette langue, le terme a été largement remplacé par miséricorde, sauf dans le contexte des remerciements.

Le sens de « action discrétionnaire » (comme dans at (one's) mercy) apparaît au milieu du XIVe siècle. L'expression Seat of mercy, qui désigne « le revêtement doré de l'Arche de l'Alliance » (1530), et par extension « le trône de Dieu », est une traduction empruntée par Tyndale à Luther, qui a rendu le terme allemand gnadenstuhl, une traduction approximative du latin propitiatorium, lui-même issu de l'hébreu kapporeth, signifiant littéralement « propitiatoire ».

    Publicité

    Tendances de " gramercy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "gramercy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of gramercy

    Publicité
    Tendances
    Publicité