Publicité

Signification de jeepers

oh là là; mon dieu; zut

Étymologie et Histoire de jeepers

jeepers(interj.)

1900, anglais américain, altération euphémique de Jesus.

Entrées associées

Le nom personnel du Sauveur chrétien, à la fin du XIIe siècle. C'est la forme grecque de Joshua, utilisée de diverses manières dans les traductions de la Bible. Provenant du latin tardif Iesus (prononcé correctement en trois syllabes), lui-même issu du grec Iesous, qui tente de rendre en grec le nom propre araméen (sémitique) Jeshua (hébreu Yeshua, Yoshua), signifiant « Yah est salut ». C'était un nom personnel juif courant durant la période d'Hellénisation ; il représente la forme ultérieure de l'hébreu Yehoshua (voir Joshua).

En vieil anglais, on utilisait hælend, signifiant « sauveur ». La forme courante en moyen anglais était Jesu/Iesu, dérivée de la forme accusative du vieux français, elle-même issue de la forme oblique latine Iesu (génitif, datif, ablatif, vocatif), qui subsiste dans certaines invocations. Utilisé comme juron, attesté à la fin du XIVe siècle. Pour Jesus H. Christ (1924), voir I.H.S.. La première mention de Jesus freak date de 1970.

    Publicité

    Tendances de " jeepers "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "jeepers"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of jeepers

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "jeepers"
    Publicité