Publicité

Signification de one-act

pièce en un acte; représentation courte; théâtre en un acte

Étymologie et Histoire de one-act

one-act(adj.)

d'une pièce de théâtre, "composée d'un seul acte," 1888, dérivé de one + act (n.).

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le mot désignait "une chose accomplie." Il provient du latin actus, qui signifie "un acte, une impulsion, quelque chose qui met en mouvement," ainsi que de actum, qui se traduit par "une chose faite" (à l'origine un terme juridique). Ces deux mots dérivent de agere, signifiant "mettre en mouvement, pousser, faire avancer," et par extension "agir, réaliser" ou encore "inciter à l'action, maintenir en mouvement, provoquer" (issu de la racine indo-européenne *ag-, qui évoque l'idée de "pousser, tirer, déplacer").

En latin, le verbe agere avait une large palette de significations, allant de "jouer sur scène" à "défendre une cause en justice," en passant par "poursuivre" ou "voler." Les sens théâtral (pour "rôle dans une pièce," apparu dans les années 1510) et législatif (début des années 1400) du nom étaient également présents en latin.

Le sens "l'un des spectacles d'une revue" a émergé en 1890. Celui de "comportement exagéré" date de 1928, dérivant du contexte théâtral. L'expression In the act, signifiant "en train de faire quelque chose," remonte aux années 1590, probablement liée à une interprétation sexuelle de the act au XVIe siècle. Quant à Act of God, désignant une force naturelle incontrôlable, elle est attestée dès 1726.

An act of God is an accident which arises from a cause which operates without interference or aid from man (1 Pars. on Cont. 635); the loss arising wherefrom cannot be guarded against by the ordinary exertions of human skill and prudence so as to prevent its effect. [William Wait, "General Principles of the Law," Albany, 1879]
Un acte de Dieu est un accident survenant d'une cause agissant sans intervention humaine (1 Pars. on Cont. 635); la perte qui en résulte ne peut être évitée par les efforts ordinaires de compétence et de prudence humaine. [William Wait, "General Principles of the Law," Albany, 1879]

L'expression get into the act, signifiant "participer," apparaît en 1947. Celle de get (one's) act together, qui veut dire "mettre de l'ordre dans sa vie désorganisée," émerge vers 1976, peut-être de manière euphémique.

"étant un seul élément ou individu ; étant une seule personne, chose, etc. de la classe mentionnée ;" en tant que pronom, "une seule personne ou chose, un individu, quelqu'un ;" en tant que nom, "le premier ou le plus bas des nombres cardinaux ; unique en son genre, le même ; le premier nombre entier, composé d'une seule unité ; l'unité ; le symbole représentant un ou l'unité ;" vers 1200, issu de l'anglais ancien an (adjectif, pronom, nom) "un," du proto-germanique *ainaz (à l'origine aussi de l'ancien norrois einn, du danois een, de l'ancien frison an, du néerlandais een, de l'allemand ein, du gotique ains), de la racine indo-européenne *oi-no- "un, unique."

À l'origine prononcé comme il l'est encore dans only, atone, alone, et dans le dialectal good 'un, young 'un, etc. ; la prononciation standard actuelle "wun" a commencé vers le 14e siècle dans le sud-ouest et l'ouest de l'Angleterre (Tyndale, un homme de Gloucester, l'écrit won dans sa traduction de la Bible), et elle est devenue générale au 18e siècle. Son utilisation en tant que pronom indéfini a été influencée par le français on et le latin homo, qui ne sont pas liés.

Devant le nom d'une personne, pour indiquer "inconnu jusqu'alors" ou non connu de l'interlocuteur.

One and only "bien-aimé" date de 1906. L'argot one-arm bandit pour un type de machine à sous est attesté en 1938. One-night stand est utilisé en 1880 dans le sens de performance ; en 1963 dans le sens sexuel. One of the boys "un gars ordinaire et sympathique" date de 1893. One-track mind "esprit capable de n'avoir qu'une seule ligne de pensée ou d'action" apparaît en 1915. L'expression de beuverie one for the road date de 1950 (comme titre de chanson). One-man band est attesté en 1909 dans un sens littéral, en 1914 dans un sens figuré. One of those things "événement imprévisible" (aussi un haussement d'épaules verbal) date de 1934 (la chanson de Cole Porter est de 1935).

The conscience clause is one of the weaknesses of the Bill. It is one of those things which tend to create the bitterness. The conscience clause is one of those things which are inseparable from a Bill like this. It is one of those things which divides the sheep from the goats—members can pick them out for themselves—in the playground, in the school. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, Aug. 13, 1926]
La clause de conscience est l'une des faiblesses du projet de loi. C'est l'une de ces choses qui tendent à créer l'amertume. La clause de conscience est l'une de ces choses qui sont inséparables d'un projet de loi comme celui-ci. C'est l'une de ces choses qui séparent les brebis des boucs—les membres peuvent les identifier eux-mêmes—dans la cour de récréation, à l'école. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, 13 août 1926]
    Publicité

    Tendances de " one-act "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "one-act"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of one-act

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "one-act"
    Publicité