Publicité

Étymologie et Histoire de *oi-no-

*oi-no-

La racine proto-indo-européenne qui signifie « un, unique ».

Elle pourrait constituer tout ou une partie de : a (1) article indéfini ; alone ; an ; Angus ; anon ; atone ; any ; eleven ; inch (n.1) « mesure linéaire, un douzième de pied » ; lone ; lonely ; non- ; none ; null ; once ; one ; onion ; ounce (n.1) unité de poids ; quincunx ; triune ; unanimous ; unary ; une ; uni- ; Uniate ; unilateral ; uncial ; unicorn ; union ; unique ; unison ; unite ; unity ; universal ; universe ; university ; zollverein.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le grec oinos « un (sur les dés) » ; le latin unus « un » ; l’ancien persan aivam ; l’ancien slavon de l’Église -inu, ino- ; le lituanien vienas ; l’ancien irlandais oin ; le breton un « un » ; l’ancien anglais an, l’allemand ein, le gothique ains « un ».

Entrées associées

L'article indéfini, la forme de an utilisée devant les consonnes, apparaît au milieu du 12e siècle. C'est une forme affaiblie de l'ancien anglais an, signifiant "un" (voir an). La disparition du -n- devant les consonnes était presque complète au milieu du 14e siècle. Après environ 1600, le -n- a également commencé à disparaître devant les mots commençant par un -h- prononcé. Cependant, de nombreux écrivains le conservent encore devant les syllabes non accentuées en h- ou (e)u-, même si ce n'est plus couramment prononcé de cette manière. Le -n- a également persisté (surtout dans les dialectes du sud de l'Angleterre) devant -w- et -y- jusqu'au 15e siècle.

Il est aussi utilisé devant les noms au singulier et quelques noms au pluriel lorsque few ou great many est intercalé.

« non accompagné, solitaire ; sans compagnons », vers 1300, une contraction de all ane, issu de l'anglais ancien all ana signifiant « non accompagné, tout seul », littéralement « entièrement soi-même », composé de all (« tout, entièrement », voir all) et an (« un », voir one). Cette forme préserve la prononciation ancienne de one.

Des composés similaires existent en allemand (allein) et en néerlandais (alleen). Le sens de « et rien d'autre » apparaît vers 1200, comme dans « L'homme ne vit pas que de pain » (Matthieu iv.4, version King James ; Tyndale traduit par « l'homme ne vivra pas seulement de pain »). Un terme apparenté est Aloneness. L'adverbe alonely semble être tombé en désuétude au XVIIe siècle.

Alone, alone, all, all alone,
Alone on a wide wide sea!
[Coleridge]
Seul, seul, tout, tout seul,
Seul sur une mer vaste et large !
[Coleridge]
Publicité

Partager "*oi-no-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *oi-no-

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "*oi-no-"
Publicité