Publicité

Signification de only

seul; unique; exclusif

Étymologie et Histoire de only

only(adj.)

"unique en nombre, classe ou genre," moyen anglais onli, issu de l'ancien anglais ænlic, anlic signifiant "seul, unique, solitaire," littéralement "semblable à un," dérivé de an (qui signifie "un," voir one) + -lic (qui se traduit par "-like," voir -ly (1)). On retrouve une formation similaire en frison ancien avec einlik, en néerlandais eenlijk, en haut allemand ancien einlih, et en danois einlig. Cette forme préserve la prononciation ancienne de one. Un mot apparenté est Onliness.

Son utilisation en tant qu'adverbe (signifiant "seul, aucun autre que ; d'une seule manière ; pour un seul but") et en tant que conjonction (signifiant "mais, sauf") s'est développée au moyen anglais. La distinction entre only et alone (aujourd'hui généralement associée aux états émotionnels) est rare ; dans de nombreuses langues, un seul mot remplit ces deux fonctions. L'allemand fait également cette distinction avec allein/einzig. L'expression only-begotten (milieu du XVe siècle) est d'origine biblique, traduisant le latin unigenitus et le grec monogenes ; en vieil anglais, le terme était ancenned. L'expression Only child est attestée dès 1700.

Entrées associées

« non accompagné, solitaire ; sans compagnons », vers 1300, une contraction de all ane, issu de l'anglais ancien all ana signifiant « non accompagné, tout seul », littéralement « entièrement soi-même », composé de all (« tout, entièrement », voir all) et an (« un », voir one). Cette forme préserve la prononciation ancienne de one.

Des composés similaires existent en allemand (allein) et en néerlandais (alleen). Le sens de « et rien d'autre » apparaît vers 1200, comme dans « L'homme ne vit pas que de pain » (Matthieu iv.4, version King James ; Tyndale traduit par « l'homme ne vivra pas seulement de pain »). Un terme apparenté est Aloneness. L'adverbe alonely semble être tombé en désuétude au XVIIe siècle.

Alone, alone, all, all alone,
Alone on a wide wide sea!
[Coleridge]
Seul, seul, tout, tout seul,
Seul sur une mer vaste et large !
[Coleridge]

"étant un seul élément ou individu ; étant une seule personne, chose, etc. de la classe mentionnée ;" en tant que pronom, "une seule personne ou chose, un individu, quelqu'un ;" en tant que nom, "le premier ou le plus bas des nombres cardinaux ; unique en son genre, le même ; le premier nombre entier, composé d'une seule unité ; l'unité ; le symbole représentant un ou l'unité ;" vers 1200, issu de l'anglais ancien an (adjectif, pronom, nom) "un," du proto-germanique *ainaz (à l'origine aussi de l'ancien norrois einn, du danois een, de l'ancien frison an, du néerlandais een, de l'allemand ein, du gotique ains), de la racine indo-européenne *oi-no- "un, unique."

À l'origine prononcé comme il l'est encore dans only, atone, alone, et dans le dialectal good 'un, young 'un, etc. ; la prononciation standard actuelle "wun" a commencé vers le 14e siècle dans le sud-ouest et l'ouest de l'Angleterre (Tyndale, un homme de Gloucester, l'écrit won dans sa traduction de la Bible), et elle est devenue générale au 18e siècle. Son utilisation en tant que pronom indéfini a été influencée par le français on et le latin homo, qui ne sont pas liés.

Devant le nom d'une personne, pour indiquer "inconnu jusqu'alors" ou non connu de l'interlocuteur.

One and only "bien-aimé" date de 1906. L'argot one-arm bandit pour un type de machine à sous est attesté en 1938. One-night stand est utilisé en 1880 dans le sens de performance ; en 1963 dans le sens sexuel. One of the boys "un gars ordinaire et sympathique" date de 1893. One-track mind "esprit capable de n'avoir qu'une seule ligne de pensée ou d'action" apparaît en 1915. L'expression de beuverie one for the road date de 1950 (comme titre de chanson). One-man band est attesté en 1909 dans un sens littéral, en 1914 dans un sens figuré. One of those things "événement imprévisible" (aussi un haussement d'épaules verbal) date de 1934 (la chanson de Cole Porter est de 1935).

The conscience clause is one of the weaknesses of the Bill. It is one of those things which tend to create the bitterness. The conscience clause is one of those things which are inseparable from a Bill like this. It is one of those things which divides the sheep from the goats—members can pick them out for themselves—in the playground, in the school. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, Aug. 13, 1926]
La clause de conscience est l'une des faiblesses du projet de loi. C'est l'une de ces choses qui tendent à créer l'amertume. La clause de conscience est l'une de ces choses qui sont inséparables d'un projet de loi comme celui-ci. C'est l'une de ces choses qui séparent les brebis des boucs—les membres peuvent les identifier eux-mêmes—dans la cour de récréation, à l'école. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, 13 août 1926]

Ce suffixe sert à former des adjectifs à partir de noms et signifie "ayant les qualités de, de la forme ou de la nature de" (manly, lordly), ou encore "approprié à, convenable, adapté à" (bodily, earthly, daily). Il descend de l'ancien anglais -lic et remonte au proto-germanique *-liko- (frison ancien -lik, néerlandais -lijk, haut allemand ancien -lih, allemand -lich, vieux norrois -ligr). Ce suffixe est lié à *likom-, qui signifie "apparence, forme" (en vieil anglais, lich désigne un "cadavre, corps"). Pour plus de détails, consultez lich, qui est un cognat, et également like (adjectif), avec lequel il est identique.

    Publicité

    Tendances de " only "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "only"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of only

    Publicité
    Tendances
    Publicité