Publicité

Signification de overweight

en surpoids; obésité

Étymologie et Histoire de overweight

overweight(adj.)

"en excès de poids normal ou habituel," années 1630, formé à partir de over- + weight (n.). Utilisé pour désigner des personnes, le nom "obésité" apparaît en 1917.

Entrées associées

Moyen anglais weght, de l'ancien anglais wiht, gewiht « pesée, force vers le bas d'un corps, propriété physique de lourdeur », du proto-germanique *wihti- (source également de l'ancien scandinave vætt, danois vegt, ancien frison wicht, moyen néerlandais gewicht, allemand Gewicht), de *weg- (voir weigh).

Au milieu du 14e siècle comme « morceau de métal utilisé en raison de son poids » (fishing-weight, etc.). Le sens figuré de « fardeau » est attesté à la fin du 14e siècle. En référence aux poids d'une horloge dès les années 1510.

À la fin du 14e siècle comme « ce que l'on pèse » ; lose weight « maigrir », pour les personnes, est enregistré en 1858. Weight Watcher en tant que marque date de 1960.

Le sens de « importance » est attesté dans les années 1520. throw (one's) weight around figurativement est attesté en 1922. Weight-training date de 1945. Weight-lifting date de 1885 ; lift weights pour l'exercice ou le développement musculaire est attesté en 1907 ; weight-lifter (humain) date de 1893.

pull one's weight a été prominent dès 1902, une phrase du président américain Theodore Roosevelt qui a attiré l'attention des journalistes politiques.

The first requisite of a good citizen in this republic of ours is that he shall be able to pull his weight—that he shall not be a mere passenger, but shall do his share in the work that each generation of us finds ready to hand .... [extract from Roosevelt speech at New York Chamber of Commerce, printed in Lincoln (Neb.) Journal Star, Nov., 17, 1902]
Le premier requisitoire d'un bon citoyen dans cette république qui est la nôtre est qu'il soit capable de tirer son poids—qu'il ne soit pas un simple passager, mais qu'il fasse sa part dans le travail que chaque génération d'entre nous trouve prête à la main .... [extrait du discours de Roosevelt à la Chambre de commerce de New York, imprimé dans le Lincoln (Neb.) Journal Star, nov., 17, 1902]

L'image vient de l'aviron, où elle est attestée en 1869.

A shade heavy he may be ; but he pulls his weight many times over. So tremendous, indeed, is his muscle, that, if he were to lash out, he would pull the University eight right under water (etc.) [political humor masked as an account of a rowing race, Cheshire Observer, March 20, 1869]
Il peut être un peu lourd ; mais il tire son poids de nombreuses fois. Si sa force est si énorme, en effet, que s'il devait se déchaîner, il tirerait le huit de l'université tout droit sous l'eau (etc.) [humour politique masqué en tant que compte rendu d'une course d'aviron, Cheshire Observer, 20 mars 1869]

élément de formation de mots signifiant diverses choses "au-dessus; le plus élevé; à travers; plus haut en pouvoir ou autorité; trop; au-dessus de la normale; extérieur; au-delà dans le temps, trop long," de l'anglais ancien ofer (de la racine PIE *uper "over"). Over et ses relations germaniques étaient largement utilisés comme préfixes, et parfois pouvaient être utilisés avec une force négative. Cela est rare en anglais moderne, mais comparez le gothique ufarmunnon "oublier," ufar-swaran "jurer faussement;" l'anglais ancien ofercræft "fraude."

In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
Dans certains de ses usages, de plus, over est un élément mobile, qui peut être préfixé à volonté à presque n'importe quel verbe ou adjectif de sens approprié, aussi librement qu'un adjectif peut être placé devant un substantif ou un adverbe devant un adjectif. [OED]

Parmi les anciens mots n'existant plus maintenant, il y a l'anglais ancien oferlufu (anglais moyen oferlufe), littéralement "amour excessif," d'où "amour excessif ou immodéré." Over- en anglais moyen pouvait aussi porter un sens de "trop peu, en dessous de la normale," comme dans over-lyght "de poids trop léger" (c. 1400), overlitel "trop petit" (milieu du 14e siècle), oversmall (milieu du 13e siècle), overshort, etc.

    Publicité

    Tendances de " overweight "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "overweight"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of overweight

    Publicité
    Tendances
    Publicité