Publicité

Signification de rook

corbeau; escroc; pièce d'échecs

Étymologie et Histoire de rook

rook(n.1)

[Corbeau européen], en moyen anglais roke, issu de l'ancien anglais hroc, dérivé du proto-germanique *khrokaz (également à l'origine de l'ancien norrois hrokr, du moyen néerlandais roec, du néerlandais roek, du moyen suédois roka, et de l'ancien haut allemand hruoh signifiant « corbeau »), probablement imitatif de sa voix rauque. À comparer avec crow (n.), ainsi qu'avec le gaélique roc signifiant « croassement » et le sanskrit kruc qui veut dire « crier ». Utilisé comme terme péjoratif pour désigner des personnes au moins depuis environ 1500, il a été étendu dans les années 1570 pour signifier « un tricheur », en particulier aux cartes ou aux dés, et plus tard, dans les années 1590, pour désigner « un simple d'esprit, un dupe, quelqu'un de facile à tromper » (1590s). Pour le sens, on peut comparer avec gull (n.2).

rook(n.2)

[chess piece], vers 1300, roke, aux échecs, « l'une des quatre pièces placées aux coins du plateau », issu du vieux français roc, du latin médiéval rocus, rochus, tous dérivés de l'arabe rukhkh, lui-même issu du persan rukh, un nom dont le sens est inconnu, peut-être lié d'une manière ou d'une autre au nom indien de la pièce, rut, du hindi rath signifiant « char ». Il a été confondu en moyen anglais avec roc.

rook(v.)

"défrauder en trichant" (à l'origine surtout dans un jeu), années 1580, probablement dérivé de rook (n.1) dans le sens de "tricher". Lié : Rooked; rooking.

Entrées associées

nom commun général des oiseaux du genre Corvus (le type plus grand étant parfois appelé ravens), vieil anglais crawe, qui est considéré comme imitatif du cri de l'oiseau. Comparez avec l'ancien saxon kraia, le néerlandais kraai, l'ancien haut allemand chraja, l'allemand Kräke. Également d'autres noms d'oiseaux imitatifs tels que le grec krex, krekos.

Connu pour sa sagacité et sa sociabilité. Les espèces britanniques et nord-américaines sont très similaires. L'expression as the crow flies "en ligne droite" date de 1810 ; l'image est attestée sous une forme différente dès 1800. 

L'expression figurative américaine eat crow "faire ou accepter ce que l'on déteste avec véhémence et a opposé avec défi, accepter des choses qui, bien que supportables, ne sont guère souhaitables," est attestée dès 1870 (à l'origine souvent eat boiled crow), et semble être basée sur l'idée que l'oiseau est comestible lorsqu'il est bouilli mais à peine agréable.

Il y avait une blague souvent réimprimée au milieu du 19e siècle sur un homme qui, pour régler un pari qu'il pouvait manger n'importe quoi, accepte de manger un corbeau bouilli. Alors qu'il avale avec grande difficulté les premières bouchées, il dit aux spectateurs : "Je peux manger du corbeau, mais je n'y hanker pas." La blague est attestée dès 1854 (Walter Etecroue apparaît en 1361 dans le Calendrier des livres de lettres de la ville de Londres).

I tried my best to eat crow, but it was too tough for me. "How do you like it?" said the old man, as, with a desperate effort, he wrenched off a mouthful from a leg. "I am like the man," said I, "who was once placed in the same position: 'I ken eat crow, but hang me if I hanker arter it.'" "Well," says the captain, "it is somewhat hard; but try some of the soup and dumplings and don t condemn crow-meat from this trial, for you shot the grandfather and grandmother of the flock: no wonder they are tough; shoot a young one next time." "No more crow-meat for me, thank you," said I. [James G. Swan, "The Northwest Coast, or Three Years' Residence in Washington Territory," New York, 1857] 
J'ai fait de mon mieux pour manger du corbeau, mais c'était trop dur pour moi. "Comment le trouvez-vous ?" dit le vieil homme, alors qu'avec un effort désespéré, il arrachait une bouchée d'une patte. "Je suis comme l'homme," dis-je, "qui a été une fois dans la même position : 'Je peux manger du corbeau, mais qu'on me pende si j'y hanker.'" "Eh bien," dit le capitaine, "c'est un peu dur ; mais essayez un peu de la soupe et des boulettes et ne condamnez pas la viande de corbeau à partir de cet essai, car vous avez tiré sur le grand-père et la grand-mère du troupeau : pas étonnant qu'ils soient durs ; tirez sur un jeune la prochaine fois." "Plus de viande de corbeau pour moi, merci," dis-je. [James G. Swan, "The Northwest Coast, or Three Years' Residence in Washington Territory," New York, 1857] 

L'image d'un crow's foot pour les rides apparaissant avec l'âge au coin de l'œil date de la fin du 14e siècle ("So longe mote ye lyve Til crowes feet be growen under youre ye." [Chaucer, Troilus and Criseyde, c. 1385]).

Ce terme argotique désignant une "victime, un dupe, une personne crédule" est apparu dans les années 1590, et son origine reste incertaine. Il pourrait provenir d'un verbe signifiant "duper, tromper" (voir gull (v.)). Une autre hypothèse est qu'il soit lié au nom d'oiseau (voir gull (n.1)), dans ce cas évoquant "quelqu'un qui avale tout ce qu'on lui présente." Une possibilité supplémentaire est le moyen anglais gull, goll signifiant "oiseau nouvellement éclos" (fin du 14e siècle), qui pourrait dériver du vieux norrois golr signifiant "jaune," en référence à la couleur de son duvet.

Publicité

Tendances de " rook "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "rook"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of rook

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "rook"
Publicité