Publicité

Signification de roundelay

chanson avec refrain; poème à refrain; air répétitif

Étymologie et Histoire de roundelay

roundelay(n.)

"chanson dans laquelle une ligne ou un refrain est continuellement répété," 1570s, issu du français rondelet, diminutif de rondel "poème court avec un refrain," littéralement "petit cercle," diminutif de l'ancien français rond "cercle, sphère," à l'origine un adjectif dérivé de roont (voir round (adj.), et comparer rondel). Avec une orthographe assimilée à lay (n.1) "poème à chanter."

Entrées associées

"chanson courte," milieu du 13e siècle, issu du vieux français lai "chanson, lyrique," d'origine inconnue. Peut-être d'origine celtique (à comparer avec l'irlandais laid "chanson, poème," le gaélique laoidh "poème, vers, pièce de théâtre") car les premiers vers ainsi appelés étaient des ballades arthuriennes, mais le Dictionnaire de l'anglais courant (OED) considère cela "hors de question" et préfère une théorie qui le relie à une source germanique, comme l'ancien haut allemand leich "jeu, mélodie, chanson."

À la fin du 14e siècle, rondeal désigne un poème court, composé de treize ou quatorze vers organisés autour de deux rimes, avec des répétitions régulières. Ce terme vient du vieux français rondel, qui signifie "poème court," littéralement "petit cercle" (13e siècle). Il s'agit d'un diminutif de roont (féminin roonde), signifiant "circulaire" (voir round (adj.)). Ce nom lui a été donné car le couplet d'ouverture est répété à la fin.

Vers 1300 (début du 13e siècle en tant que nom de famille), le terme désigne quelque chose de « sphérique ; circulaire dans sa forme » et s’applique aux personnes ou aux animaux en tant qu’indicateur de « bien nourri ». Il provient de l’anglo-français rounde et de l’ancien français roont (12e siècle, en français moderne rond). À l’origine, il était probablement *redond, issu du latin vulgaire *retundus (qui a aussi donné le provençal redon, l’espagnol redondo et l’ancien italien ritondo). Ce terme latin rotundus signifie « comme une roue, circulaire, rond » et est lié à rota qui signifie « roue » (voir rotary). Le mot français a également influencé le moyen néerlandais ront (néerlandais rond), le moyen haut allemand runt (allemand rund) et des termes similaires dans les langues germaniques.

En tant qu’adverbe, il apparaît vers 1300. En tant que préposition, il est utilisé à partir de 1600 pour signifier « de manière à faire un circuit complet » (comme dans round the world). En 1715, il prend le sens de « tout au long de » (comme dans round the clock) et, dès 1743, il est employé pour indiquer « de manière à faire un tour ou un circuit partiel » (comme dans round the corner). Dans de nombreux cas, il s’agit d’une forme abrégée de around (adverbe).

Concernant les nombres, le terme est utilisé à partir du milieu du 14e siècle pour désigner quelque chose d’« entier, complet, achevé », l’idée de symétrie étant étendue à celle de complétude. L’expression Round number, qui désigne un chiffre approximatif généralement exprimé par dizaines, centaines, etc., apparaît dans les années 1640. On peut la comparer à round (verbe). L’expression Round trip, signifiant « un voyage aller-retour », est attestée en 1844, à l’origine dans le contexte ferroviaire. Un round-dance (dans les années 1520) désigne une danse où les participants se déplacent en cercle. L’expression Round heels, attestée dès 1926 pour désigner des boxeurs incompétents, puis en 1927 pour évoquer des femmes de mœurs légères, sous-entend dans les deux cas une tendance à se retrouver à plat sur le dos.

    Publicité

    Tendances de " roundelay "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "roundelay"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of roundelay

    Publicité
    Tendances
    Publicité