Publicité

Signification de secessionist

sécessionniste; personne qui soutient ou justifie la séparation d'un groupe ou d'une entité politique; partisan de la sécession

Étymologie et Histoire de secessionist

secessionist(n.)

En 1860, dans le contexte américain, le terme désigne « une personne qui participe ou justifie la tentative des États du Sud de se retirer de l'union ». Il est formé à partir de secession et -ist. La forme abrégée et familière secesh, utilisée à la fois comme nom et adjectif, apparaît dès 1861. Auparavant, on utilisait le mot seceder (1755), mais celui-ci avait des connotations religieuses, notamment (avec un s- majuscule) en lien avec l'histoire de l'Église écossaise (voir secede). Un terme connexe est Secessionism.

Entrées associées

Depuis 1702, le verbe « se retirer, s'éloigner de ses compagnons » s'est installé dans notre langue, tiré du latin secedere, qui signifie « s'éloigner, se retirer, se séparer, voire se rebeller ». Ce mot se décompose en se-, qui évoque l'idée de séparation (voir se-), et cedere, signifiant « aller » (provenant de la racine indo-européenne *ked-, qui évoque le mouvement ou l'abandon).

Le sens politique ou religieux de « se retirer d'une alliance ou d'une union » apparaît en 1755. À l'origine, il désignait surtout les ministres qui avaient quitté l'Église d'Écosse vers 1733, appelés les Seceders. Plus tard, dans l'histoire américaine, il a été utilisé pour décrire la tentative des États du Sud de se séparer de l'Union en 1861. On trouve aussi les formes liées : Seceded et seceding.

En anglais, on a même utilisé un temps le mot secess, dérivé du participe passé latin secessus, pour parler d'un départ ou d'une retraite, notamment dans les années 1560. Le médecin Chauliac, au début du XVe siècle, a même employé le terme secesse pour désigner une purge intestinale.

Dans les années 1530, le mot vient du latin secessionem (au nominatif secessio), qui signifie "un retrait, une séparation ; un retrait politique, une insurrection, un schisme." C'est un nom d'action dérivé du participe passé de secedere, qui veut dire "s'éloigner, se retirer, se séparer ; se rebeller, se révolter." Ce verbe se compose de se-, qui signifie "à part" (voir se-), et de cedere, qui veut dire "aller" (provenant de la racine indo-européenne *ked-, signifiant "aller, céder").

À l'origine, ce terme était utilisé dans un contexte historique romain pour désigner "la migration temporaire des plébéiens hors de la ville afin de contraindre les patriciens à répondre à leurs doléances." Son usage moderne apparaît dans les années 1650, en référence à "l'acte de se retirer d'une union religieuse ou politique."

L'élément de formation des mots signifiant « celui qui fait ou qui est », utilisé aussi pour indiquer l'adhésion à une certaine doctrine ou coutume, vient du français -iste et du latin -ista (source également de l'espagnol, du portugais, de l'italien -ista). Il provient du grec, où il s'agit d'un suffixe formant des noms d'agents -istes, dérivé de -is-, la terminaison des racines des verbes en -izein, à laquelle s'ajoute le suffixe d'agent -tes.

La variante -ister (comme dans chorister, barrister) vient de l'ancien français -istre, formée par une analogie erronée avec ministre. La variante -ista provient de l'espagnol, popularisée dans l'anglais américain des années 1970 par les noms des mouvements révolutionnaires latino-américains.

    Publicité

    Tendances de " secessionist "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "secessionist"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of secessionist

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "secessionist"
    Publicité