Publicité

Signification de secede

se retirer; se séparer; faire sécession

Étymologie et Histoire de secede

secede(v.)

Depuis 1702, le verbe « se retirer, s'éloigner de ses compagnons » s'est installé dans notre langue, tiré du latin secedere, qui signifie « s'éloigner, se retirer, se séparer, voire se rebeller ». Ce mot se décompose en se-, qui évoque l'idée de séparation (voir se-), et cedere, signifiant « aller » (provenant de la racine indo-européenne *ked-, qui évoque le mouvement ou l'abandon).

Le sens politique ou religieux de « se retirer d'une alliance ou d'une union » apparaît en 1755. À l'origine, il désignait surtout les ministres qui avaient quitté l'Église d'Écosse vers 1733, appelés les Seceders. Plus tard, dans l'histoire américaine, il a été utilisé pour décrire la tentative des États du Sud de se séparer de l'Union en 1861. On trouve aussi les formes liées : Seceded et seceding.

En anglais, on a même utilisé un temps le mot secess, dérivé du participe passé latin secessus, pour parler d'un départ ou d'une retraite, notamment dans les années 1560. Le médecin Chauliac, au début du XVe siècle, a même employé le terme secesse pour désigner une purge intestinale.

Entrées associées

Dans les années 1630, le verbe « céder » signifiait « se rendre, laisser passer », emprunté au français céder ou directement du latin cedere, qui se traduisait par « céder, abandonner une place ; renoncer à un droit ou à une propriété ». À l’origine, ce terme évoquait l’idée de « s’éloigner, partir, quitter » (provenant du proto-italique *kesd-o-, signifiant « s’éloigner, éviter », lui-même dérivé de la racine indo-européenne *ked-, qui signifie « aller, céder »).

En anglais, le sens premier est désormais archaïque. L’usage transitif, qui désigne « le fait de céder ou de remettre officiellement quelque chose à quelqu’un d’autre », apparaît en 1754. L’évolution de ce sens en latin s’est faite à travers l’idée de « s’éloigner, se retirer, céder du terrain ». On trouve des termes associés comme Ceded et ceding.

Le latin cedere, enrichi de divers préfixes, a donné naissance à de nombreux mots en anglais : accede, concede, exceed, precede, proceed, recede, secede, etc.

En 1860, dans le contexte américain, le terme désigne « une personne qui participe ou justifie la tentative des États du Sud de se retirer de l'union ». Il est formé à partir de secession et -ist. La forme abrégée et familière secesh, utilisée à la fois comme nom et adjectif, apparaît dès 1861. Auparavant, on utilisait le mot seceder (1755), mais celui-ci avait des connotations religieuses, notamment (avec un s- majuscule) en lien avec l'histoire de l'Église écossaise (voir secede). Un terme connexe est Secessionism.

Publicité

Tendances de " secede "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "secede"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of secede

Publicité
Tendances
Publicité