Publicité

Signification de sextillion

sextillion: un nombre égal à 10^36; un million de billions; un nombre suivi de trente-six zéros

Étymologie et Histoire de sextillion

sextillion(n.)

Dans les années 1680, ce terme provient du latin sext-, qui est la forme de combinaison de sex signifiant "six" (voir six), associé à la terminaison de million. On peut le comparer à billion. En anglais, et à l'origine en italien, il désigne une numération où 1 est élevé à la puissance 6 (un suivi de trente-six zéros). En français et aux États-Unis, il est utilisé pour désigner 1 000 élevé à la puissance 7 (un suivi de vingt et un zéros). En rapport avec cela, on trouve le terme Sextillionth.

Entrées associées

1680s, du français billion (à l'origine byllion dans l'œuvre inédite de Chuquet "Le Triparty en la Science des Nombres," 1484; copié par De la Roche, 1520); voir bi- "deux" + million.

Un million de millions en Grande-Bretagne et en Allemagne (numération par groupes de six), ce qui était le sens original; modifié par la suite en français en "un millier de millions" (numération par groupes de trois) et adopté sous cette forme aux États-Unis, "en partie en raison de l'influence française après la guerre d'indépendance" [David E. Smith, "History of Mathematics," 1925].

La France est revenue au sens original en 1948. L'usage britannique est plus fidèle à l'étymologie, mais le sens américain est dit de plus en plus courant là-bas dans l'écriture technique.

In Italian arithmetics from the last quarter of the fifteenth century the words bilione or duilione, trilione, quadrilione or quattrilione, quintilione, cinquilione, or quinquilione, sestione or sestilione, settilione, ottilione, noeilione and decilione occur as common abbreviations of due volte millioni, tre volte millione, etc. In other countries these words came into use much later, although one French writer, Nicolas Chuquet, mentions them as early as 1484, in a book not printed until 1881. The Italians had, besides, another system of numeration, proceeding by powers of a thousand. The French, who like other northern peoples, took most if not all their knowledge of modern or Arabic arithmetic from the Italians, early confounded the two systems of Italian numeration, counting in powers of a thousand, but adopting the names which properly belong to powers of a million. [Century Dictionary]
Dans les arithmétiques italiennes du dernier quart du XVe siècle, les mots bilione ou duilione, trilione, quadrilione ou quattrilione, quintilione, cinquilione, ou quinquilione, sestione ou sestilione, settilione, ottilione, noeilione et decilione apparaissent comme des abréviations courantes de due volte millioni, tre volte millione, etc. Dans d'autres pays, ces mots sont entrés en usage beaucoup plus tard, bien qu'un écrivain français, Nicolas Chuquet, les mentionne dès 1484, dans un livre imprimé seulement en 1881. Les Italiens avaient, de plus, un autre système de numération, procédant par puissances de mille. Les Français, qui comme d'autres peuples du Nord, prirent la plupart si ce n'est tout leur savoir en arithmétique moderne ou arabe des Italiens, confondirent tôt les deux systèmes de numération italiens, comptant en puissances de mille, mais adoptant les noms qui appartiennent proprement aux puissances de million. [Century Dictionary]

Pendant un temps en Grande-Bretagne, gillion (1961), basé sur giga-, a été essayé comme "un millier de millions" pour éviter l'ambiguïté. Comparez milliard.

"Dix cent mille, mille milliers," à la fin du 14e siècle, milioun, issu du vieux français million (fin du 13e siècle), de l'italien millione (aujourd'hui milione), signifiant littéralement "un grand mille," forme augmentée de mille "mille," du latin mille, dont l'origine reste incertaine. Dès le départ, ce terme a souvent été utilisé de manière indéfinie pour désigner "un très grand nombre ou une quantité énorme."

Dans l'Occident, il a été principalement employé par les mathématiciens jusqu'au 16e siècle, mais l'Inde, avec son goût pour les grands nombres, avait déjà des noms au-delà du milliard dès le 3e siècle. Les Grecs anciens n'avaient pas de terme pour un nombre supérieur à dix mille, les Romains pas pour un nombre plus élevé que cent mille. "Un million" en latin aurait été decies centena milia, littéralement "dix cent mille." Million to one en tant que type de "cote longue" est attesté depuis 1761. Lié : Millions.

un de plus que cinq ; deux fois trois ; le nombre qui est un de plus que cinq ; un symbole représentant ce nombre ; en vieil anglais siex, six, seox, sex, issu du proto-germanique *seks (également à l'origine de l'ancien saxon et du danois seks, du vieux norrois, du suédois et du vieux frison sex, du moyen néerlandais sesse, du néerlandais zes, de l'ancien haut allemand sehs, de l'allemand sechs, du gothique saihs), provenant du proto-indo-européen *s(w)eks (à l'origine également du sanskrit sas, de l'avestique kshvash, du persan shash, du grec hex, du latin sex, du vieux slavon d'église sesti, du polonais sześć, du russe shesti, du lituanien šeši, de l'ancien irlandais se, du gallois chwech).

Utilisé pour désigner "une carte à jouer avec six points ou pips" dès les années 1590. Six-footer, signifiant "personne mesurant six pieds ou plus", apparaît en 1828. Six-shooter, généralement un revolver à six chambres (tirant six balles successivement), est attesté dès 1842 ; six-pack pour désigner un pack de boissons est utilisé à partir de 1952, tandis que pour les muscles abdominaux, cela date de 1995.

[Married] In Dana, [Mass.], on the 30th ult. by Ephraim Whipple, Esq. Mr. Jason W. Williams, M. D. to Miss Malinda Chamlin, of Dana,—a couple of six footers. Printers in New York, Ohio, Alabama, Vermont, Connecticut, Rhode-Island, New Hampshire and Maine, are requested to publish the same marriage, that his brothers and sisters may have due notice thereof and rejoice accordingly. [Burlington, Vt., Weekly Free Press, Feb. 8, 1828]
[Mariés] À Dana, [Massachusetts], le 30 du mois dernier, par Ephraim Whipple, Esq. M. Jason W. Williams, M. D. a épousé Mlle Malinda Chamlin, de Dana — un couple de six footers. Les imprimeurs de New York, de l'Ohio, de l'Alabama, du Vermont, du Connecticut, du Rhode Island, du New Hampshire et du Maine sont priés de publier ce mariage, afin que ses frères et sœurs en soient informés et en soient réjouis. [Burlington, Vt., Weekly Free Press, 8 février 1828]

Six of one and half-a-dozen of the other signifiant "peu de différence" est attesté depuis 1833. Six-figure (adjectif) désignant des centaines de milliers (de dollars, etc.) date de 1840. Six feet under pour signifier "mort" apparaît en 1942.

L'expression at sixes and sevens signifiait à l'origine "risquer toutes ses chances", d'abord chez Chaucer, peut-être liée au jeu de dés (la forme originale était on six and seven) ; elle pourrait être une corruption de at cinque and sice signifiant "exposé à un grand risque" (années 1530), littéralement "à cinq et six", utilisant les noms français (courants en moyen anglais) pour les plus grands nombres sur les dés. Le sens "en désaccord, dans la confusion" dans cette expression précise date de 1785 ; en moyen anglais, l'expression set at (ou on) six and seven signifiait "mettre en désordre, créer une agitation."

    Publicité

    Tendances de " sextillion "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sextillion"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sextillion

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "sextillion"
    Publicité