Publicité

Signification de soybean

soja; fève de soja

Étymologie et Histoire de soybean

soybean(n.)

1795, issu de soy + bean (n.).

Entrées associées

En vieil anglais, bean signifie « haricot, pois, légume », et vient du proto-germanique *bauno (qui a donné aussi en vieux norrois baun, en moyen néerlandais bone, en néerlandais boon, en vieux haut allemand bona, et en allemand moderne Bohne). Ce mot est lié au latin faba qui signifie « haricot », au grec phakos pour « lentille », à l’albanais bathë qui désigne le « haricot à cheval », en vieux prussien babo, et en russe bob pour « haricot ». L'origine exacte reste floue. Watkins propose une racine indo-européenne redoublée *bha-bhā- signifiant « haricot large », tandis que de Vaan avance que les formes italique, slave et germanique pourraient être des emprunts indépendants à un mot substrat européen ressemblant à *bab- (ou similaire) signifiant « haricot ».

En tant que métaphore pour désigner « quelque chose de peu de valeur », ce mot est attesté dès vers 1300 (l’expression hill of beans, signifiant quelque chose de négligeable, apparaît en 1863). Dans le jargon du baseball américain, il prend le sens de « tête » vers 1905 (comme dans bean-ball, qui désigne un lancer visant la tête). C’est ainsi qu’est né le verbe argotique bean, signifiant « frapper à la tête », attesté dès 1910. Bean-shooter désignant une arme enfantine pour faire des bêtises, une sorte de fronde miniature pour tirer des haricots, est documenté dès 1876. Le terme moqueur bean-counter, signifiant « comptable », apparaît en 1971.

La notion de haricots chanceux ou magiques dans le folklore anglais provient des haricots exotiques ou grandes graines, transportés depuis les Caraïbes ou l’Amérique du Sud par le Gulf Stream, qui échouent parfois sur les côtes de la Cornouailles et de l’ouest de l’Écosse. Ils étaient prisés, considérés comme capables de repousser le mauvais œil et d’aider à l’accouchement.

L’expression not know beans, signifiant « être ignorant », est attestée en anglais américain dès 1842, souvent décrite comme une locution typique de la Nouvelle-Angleterre. Elle pourrait dériver du sens de « objet de peu de valeur ». Certaines des premières citations en donnent une forme plus complète, mais elles varient : « Pourquoi, il m’arrive de penser qu’ils ne connaissent rien aux haricots quand le sac est ouvert » (tiré de « The History of the Saints », 1842) ; « Ce type ne sait pas distinguer un haricot d’un porridge, c’est sûr » (extrait de « Etchings of a Whaling Cruise », 1850). On pourrait aussi y voir un lien avec l’expression anglaise know how many beans make five, signifiant « être un malin » (attestée en 1824).

Dans les années 1670, saio désigne une « sauce de poisson asiatique à base de soja », emprunté au néerlandais soya, lui-même issu du japonais soyu, une variante de shoyu signifiant « soja ». Ce mot provient du chinois shi-yu, composé de shi qui signifie « fèves de soja fermentées » et yu pour « huile ». Cette étymologie témoigne de la présence néerlandaise au Japon, avant que les marchands anglais et américains ne commencent à y commercer. On atteste l’usage de soy sauce dès 1795.

    Publicité

    Tendances de " soybean "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "soybean"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of soybean

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "soybean"
    Publicité