Publicité

Signification de spaceman

astronaute; homme de l'espace

Étymologie et Histoire de spaceman

spaceman(n.)

1942 dans le sens de « celui qui voyage dans l’espace », dérivé de space (n.) + man (n.). Auparavant, cela désignait un « journaliste payé en fonction de la longueur de son article » (1892). Spacewoman dans le sens d’astronaute est attesté depuis 1960.

Entrées associées

"un mammifère bipède, plantigrade et dépourvu de plumes du genre Homo" [Century Dictionary], vieil anglais man, mann "être humain, personne (masculin ou féminin); homme brave, héros;" aussi "serviteur, vassal, homme adulte considéré comme sous le contrôle d'une autre personne," du proto-germanique *mann- (source également du vieux saxon, suédois, néerlandais, vieux haut allemand man, vieux frison mon, allemand Mann, vieux norrois maðr, danois mand, gothique manna "homme"), de la racine indo-européenne *man- (1) "homme." Pour le pluriel, voir men.

Parfois relié à la racine *men- (1) "penser," ce qui donnerait le sens fondamental de man "celui qui a de l'intelligence," mais tous les linguistes n'acceptent pas cela. Liberman, par exemple, écrit : "Très probablement, man 'être humain' est un nom divin laïcisé" de Mannus [Tacite, "Germania," chap. 2], "censé être le progeniteur de la race humaine."

Le sens spécifique de "homme adulte de la race humaine" (distingué d'une femme ou d'un garçon) apparaît dans le vieil anglais tardif (vers 1000); le vieil anglais utilisait wer et wif pour distinguer les sexes, mais wer a commencé à disparaître à la fin du 13e siècle et a été remplacé par man. Le sens universel du mot reste dans mankind et manslaughter. De même, le latin avait homo "être humain" et vir "homme adulte," mais ils ont fusionné en latin vulgaire, avec homo étendu aux deux sens. Une évolution similaire a eu lieu dans les langues slaves, et dans certaines d'entre elles, le mot a été restreint à signifier "mari." Le proto-indo-européen avait deux autres racines "homme" : *uiHro "homme libre" (source du sanskrit vira-, lituanien vyras, latin vir, vieux irlandais fer, gothique wair; voir *wi-ro-) et *hner "homme," un titre plus d'honneur que *uiHro (source du sanskrit nar-, arménien ayr, gallois ner, grec anēr; voir *ner- (2)).

Man était également présent en vieil anglais en tant que pronom indéfini, "un, les gens, ils." Il était utilisé de manière générique pour "la race humaine, l'humanité" vers 1200. En tant que mot d'adresse familière, impliquant souvent impatience à l'origine, vers 1400; d'où probablement son utilisation comme interjection de surprise ou d'emphase, depuis le moyen anglais mais surtout populaire depuis le début du 20e siècle.

En tant qu'"amant d'une femme," au milieu du 14e siècle. En tant qu'"homme adulte possédant des qualités viriles dans un degré éminent," dès le 14e siècle. Man's man, celui dont les qualités sont appréciées par d'autres hommes, date de 1873. L'utilisation colloquiale de the Man pour "le patron" date de 1918. Être man or mouse "être brave ou être timide" date des années 1540. Le sens "pièce avec laquelle un jeu (surtout les échecs) est joué" date d'environ 1400.

Man-about-town "homme de la classe oisive qui fréquente les clubs, théâtres et autres lieux de loisirs" date de 1734. Faire quelque chose as one man "à l'unanimité" date de la fin du 14e siècle.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Ainsi, je suis comme celui qui dit, 'Viens ici John, mon homme.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, une marchandise féminine. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
À la cour du roi, mon frère, Chaque homme pour soi. [Chaucer, "Knight's Tale," vers 1386]

vers 1300, "étendue ou zone; pièce" (pour faire quelque chose), une abréviation de l'ancien français espace "période de temps, distance, intervalle" (12e siècle), du latin spatium "chambre, zone, distance, durée," un mot d'origine inconnue (source également de l'espagnol espacio, de l'italien spazio).

Depuis le début du 14e siècle comme "montant ou étendue de temps," et en moyen anglais, le mot était largement utilisé pour désigner le temps (space of an hour, etc.). Également dès le début du 14e siècle comme "un lieu;" il est attesté depuis le milieu du 14e siècle comme "distance, intervalle entre deux ou plusieurs objets;" depuis la fin du 14e siècle comme "sol, terre, territoire; extension en trois dimensions; distance entre deux ou plusieurs points." Il est enregistré au début du 15e siècle comme "taille, volume," également "une position assignée."

Le sens typographique de "type vide pour séparer les mots dans l'impression" est attesté depuis les années 1670. La space-bar de la machine à écrire date de 1876, auparavant space-key (1860).

Le sens astronomique de "profondeurs stellaires, immense vide entre les mondes en tant que caractéristique de l'univers" date de 1723, peut-être aussi tôt que dans "Paradise Lost" (1667), mais commun depuis les années 1890.

Dans ce sens, un producteur prolifique de composés du 20e siècle, beaucoup peut-être modélisés sur des précédents dans air-: Space age est attesté depuis 1946 en référence à l'ère de la conquête humaine de l'espace mais souvent plutôt à des produits commerciaux dérivés de l'effort. Beaucoup de ceux-ci apparaissent d'abord dans la science-fiction et l'écriture spéculative : spaceship (1894, "A Journey in Other Worlds," John Jacob Astor); spacecraft (1928, Popular Science); space travel (1931); space station "grand satellite artificiel utilisé comme base pour l'exploration spatiale" (1936, "Rockets Through Space"); space flight (juin 1931, Popular Science, à partir d'avril dans les journaux); spaceman (1942, Thrilling Wonder Stories).

Space race en référence à la compétition entre les nations pour explorer l'espace est attesté depuis 1959. Space shuttle attesté en 1970.

Space isn't remote at all. It's only an hour's drive away if your car could go straight upwards. [Sir Fred Hoyle, London Observer, 1979]
L'espace n'est pas du tout éloigné. C'est seulement à une heure de route si votre voiture pouvait aller tout droit vers le haut. [Sir Fred Hoyle, London Observer, 1979]

Space-saving en tant qu'adjectif date de 1855 (time-and-space-saving est de 1847). Lié : space-saver.

    Publicité

    Tendances de " spaceman "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "spaceman"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of spaceman

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "spaceman"
    Publicité