Publicité

Étymologie et Histoire de sugar-candy

sugar-candy(n.)

fin du 14e siècle, sugre-candi, "sucre clarifié et concrétisé, sucre cristallisé par évaporation lente," de sugar (n.) + candy (n.).

Entrées associées

À la fin du XIIIe siècle, le terme désignait "le sucre cristallisé." Il provient de l'ancien français çucre candi, qui signifie "sucre candy," et remonte à l'arabe qandi, lui-même issu du persan qand, signifiant "sucre de canne." On pense qu'il provient du sanskrit khanda, qui veut dire "morceau (de sucre)," et pourrait avoir des racines dravidiennes, comme en témoigne le tamoul kantu pour "bonbon" et kattu pour "durcir, condenser."

Au fil du temps, le sens du mot s'est élargi, surtout aux États-Unis, pour désigner à la fin du XIXe siècle "toute confiserie à base de sucre." Au Royaume-Uni, on appelle ces douceurs sweets, tandis que candy est généralement réservé aux sucreries faites uniquement de sucre bouilli et souvent colorées de manière vive. Un candy-pull (1865) était une réunion de jeunes pour préparer (en tirant le mélange à la bonne consistance) et déguster des bonbons à la mélasse.

À la fin du XIIIe siècle, le mot sugre désignait une "substance cristalline sucrée provenant des jus de plantes." Il vient du vieux français sucre, qui signifie "sucre" (XIIe siècle), lui-même issu du latin médiéval succarum, emprunté à l'arabe sukkar, lui-même dérivé du persan shakar, et du sanskrit sharkara, qui signifiait à l'origine "sucre broyé ou cristallisé," mais aussi "gravier" ou "sable" (cognat avec le grec kroke signifiant "caillou").

Le mot arabe a également été adopté en italien (zucchero), en espagnol (azucar, avec l'article arabe), et en allemand (vieux haut allemand zucura, allemand moderne Zucker). On retrouve ses formes dans la plupart des langues européennes, comme en serbe (cukar), en polonais (cukier), et en russe (sakhar).

Son berceau était l'Inde, où les compagnons d'Alexandre le Grand s'émerveillaient de ce qu'ils appelaient "le miel sans abeilles." Il est resté un produit exotique en Europe jusqu'à ce que les Arabes commencent à le cultiver en Sicile et en Espagne. Ce n'est qu'après les Croisades qu'il a commencé à rivaliser avec le miel en tant qu'édulcorant dans l'Ouest. Les Espagnols des Antilles ont commencé à planter de la canne à sucre dès 1506.

La raison de la présence du -g- dans le mot anglais reste floue (le dictionnaire Oxford English Dictionary compare cela au mot flagon, issu du français flacon). Le changement de prononciation de s- à sh- s'explique probablement par un son vocalique long au début, comme dans sure (qui se prononce syu-).

Le terme a été utilisé pour désigner en général un type de composé chimique à partir de 1826. Son usage argotique comme "substitut euphémique pour une imprécation" [OED] est attesté dès 1891. En tant que terme d'affection, il apparaît en 1930.

Sugar-maple, l'espèce d'érable nord-américain qui produit du sucre, est mentionné dès 1731. Les Sugar-tongs, utilisés pour soulever les petits morceaux de sucre, sont attestés dès 1708.

    Publicité

    Partager "sugar-candy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sugar-candy

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "sugar-candy"
    Publicité