Publicité

Signification de technicality

caractère technique; détail technique; spécificité technique

Étymologie et Histoire de technicality

technicality(n.)

En 1814, le terme désigne "ce qui est propre à une science, un art, etc.", formé à partir de technical et -ity. Le sens "caractère ou qualité technique" apparaît en 1828. En lien avec cela, on trouve Technicalities.

Entrées associées

Dans les années 1610, le mot désigne des personnes « compétentes dans un domaine particulier ». En anglais, il est formé à partir de technic + -al (1), ou en partie du grec tekhnikos, qui signifie « relatif à l'art ; systématique ». Ce terme fait référence à des individus « habiles, artistiques », dérivant de tekhnē, qui signifie « art, compétence, métier » (voir techno-). Un terme connexe est Technicalness.

Pour les mots et termes, l’usage commence dans les années 1650. Le sens plus spécifique, désignant ce qui est lié aux arts mécaniques et professionnels, ou ce qui est propre à une science, une profession ou un métier, apparaît en 1727.

Le technical foul au basketball (une faute qui ne nécessite pas de contact entre les adversaires) est attesté depuis 1934. Le technical knock-out en boxe (où le boxeur perdant reste conscient) est enregistré depuis 1921 ; son abréviation TKO date des années 1940. Le terme Technical difficulty est attesté dès 1805, en lien avec les procédures juridiques.

Cet élément de formation de mots sert à créer des noms abstraits à partir d'adjectifs et signifie "condition ou qualité d'être ______." Il provient du moyen anglais -ite, de l'ancien français -ete (français moderne -ité), et directement du latin -itatem (nominatif -itas). Ce suffixe indique un état ou une condition, composé de -i- (provenant de la racine ou servant de connecteur) et du suffixe abstrait commun -tas (voir -ty (2)).

Roughly, the word in -ity usually means the quality of being what the adjective describes, or concretely an instance of the quality, or collectively all the instances; & the word in -ism means the disposition, or collectively all those who feel it. [Fowler]
En gros, le mot en -ity désigne généralement la qualité d'être ce que l'adjectif décrit, ou concrètement un exemple de cette qualité, ou collectivement tous les exemples. En revanche, le mot en -ism fait référence à la disposition, ou collectivement à tous ceux qui la ressentent. [Fowler]
    Publicité

    Tendances de " technicality "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "technicality"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of technicality

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "technicality"
    Publicité