Publicité

Signification de terrine

plat en terre; récipient de cuisson; terrine de viande

Étymologie et Histoire de terrine

terrine(n.)

À la fin du 14e siècle, terein, désignant un « récipient de cuisson ou de service profond », vient de l’ancien français, utilisé comme nom féminin de terrin (adjectif) signifiant « en terre ». Ce terme provient du gallo-romain *terrinus, qui se traduit par « fait de terre », lui-même issu du latin terrenus, signifiant « de la terre », dérivé de terra, qui signifie « terre » (voir terra). C’était la forme originale, bien que désormais obsolète, de tureen (voir ce terme). Plus tard, terrine a été réintroduit pour désigner des récipients de cuisson et de service en terre cuite, dans des contextes espagnols ou français.

Entrées associées

Le mot latin pour « terre, la terre », issu de la racine indo-européenne *ters- signifiant « sécher ». On le trouve comme adjectif qualificatif dans diverses expressions latines et italiennes (terra), par exemple terrae filius (années 1580) qui signifie « homme d'origine inconnue », littéralement « fils de la terre ».

On peut aussi le comparer à terrene et terrestrial. La variété d'adjectifs et de noms dérivés en anglais témoigne de ce que « terre » peut désigner : un « élément » dans l'ancienne science (par opposition à l'air, au feu, à l'eau) ; un sol solide et une terre (par opposition à la mer) ; le domaine des préoccupations mondaines et terrestres (par opposition au spirituel) ; et, en anglais moderne, une planète parmi d'autres (par opposition à Mars, Neptune).

Terrenal, signifiant « terrestre, terrestre » a été utilisé au milieu du 15e au 16e siècle. Terrestre (milieu du 14e au 16e siècle) désignait « terrestre, de la terre », issu du vieux français terrestre. D'où terrestrihede (fin du 14e siècle) signifiant « qualité d'appartenir à la terre élémentaire, terreux », et terrestrish pour « terreux » (début du 15e siècle).

En tant que nom, terrestrite en physiologie médiévale désignait la combinaison de froideur et de sécheresse caractéristique de l'élément terre (début du 15e siècle, issu du latin médiéval terrestritas signifiant « terrestre, de la terre »). Au 17e siècle, on a aussi tenté d'utiliser comme noms terrenity pour « mondanité ; qualité ou état d'être terrestre » et terreity signifiant « qualité essentielle de la terre, terreux ». Terrosity pour « terreux » est également obsolète.

Au 16e siècle, on a aussi essayé terrestrene et terrestrian. Élargissant le vocabulaire, T. Browne a trouvé terreous pour « terreux, composé de terre » ; terrestrious signifiant « de ou appartenant à la terre ou au sol ».

Terrigenous, signifiant « né de la terre », date du 17e siècle. La biologie du 19e siècle a introduit terricolus pour « habitant du sol » (par opposition à aquatique, aérien), avec le latin colere signifiant « habiter » ; on a aussi utilisé terricoline (1895, mais apparemment un mot de dictionnaire).

En 1706, le terme terrine désigne un « récipient de cuisson résistant au feu » (avec -u- dès 1752). Il provient du français terrine, signifiant « récipient en terre, pot en terre ». À l'origine, c'était un nom féminin issu de l'ancien français terrin (adjectif) qui signifie « en terre », lui-même dérivé du gallo-romain *terrinus, signifiant « fait de terre », du latin terrenus (« de la terre »), et de terra (« terre ») (voir terra et comparer avec terrene).

La faute d’orthographe avec -u- semble avoir émergé dans les livres de cuisine (selon le Century Dictionary), peut-être à cause d'une association imaginaire avec Turin, en Italie. Les histoires qui la lient au maréchal Turenne du XVIIe siècle semblent relever de l'étymologie populaire.

Le mot français avait été emprunté plus tôt sous la forme terein, signifiant « récipient de cuisson ou de service profond » (fin du XIVe siècle). Dans les temps modernes, il a pris des significations commerciales spécifiques : « généralement un pot couvert, utilisé pour contenir un mets délicat, vendu avec son contenu » [Century Dictionary, 1895].

    Publicité

    Tendances de " terrine "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "terrine"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of terrine

    Publicité
    Tendances
    Publicité